Chapter 55, Verse 29

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
Göylərdə və yerdə kim varsa, (hamısı) Ondan (ruzi, mərhəmət və mədəd) diləyər. O hər gün (hər an) bir işdədir (birini öldürər, birini dirildər; acizə kömək, zalıməa zülm edər; birinin duasını qəbul edər; birinə mərhəmət əta edib digərinə cəza verər. Bir işlə məşğul olmaq Onu digərindən yayındırmaz).

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
Njemu se mole oni koji su na nebesima i na Zemlji; svakog časa On se zanima nečim –
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
Pita Ga ko je na nebesima i Zemlji. Svakog dana On je u dejstvu.

Chinese

Ma Jian Ma Jian
凡在天地間的都仰求他;他時時都有事物。

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
Aan hem richten alle schepselen, die in den hemel en op aarde zijn, verzoeken; iederen dag is hij met een nieuw werk bezig.

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
آن‌هايى‌كه در آسمان‌ها و زمين هستند از او درخواست مى‌كنند. او هر روز در كاريست.(29)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
تمام کسانی که در آسمانها و زمین هستند از او تقاضا می‌کنند، و او هر روز در شأن و کاری است!
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
هر که در آسمان ها و زمین است از او درخواست [حاجت] می کند، او هر روز در کاری است.
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
هر که در آسمانها و زمین است همه از او (حوائج خود را) می‌طلبند و او هر روز به شأن و کاری (در تکمیل و افاضه به خلق) پردازد.

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
Ceux qui sont dans les cieux et la terre L'implorent. Chaque jour, Il accomplit une œuvre nouvelle.
Montada Montada
Ceux qui sont dans les cieux et sur terre L’implorent (sans cesse), Lui Qui, chaque jour, S’occupe d’une œuvre (nouvelle).
Rashid Maash Rashid Maash
Tous ceux qui peuplent les cieux et la terre Lui expriment sans cesse leurs besoins. A chaque instant, Son œuvre se manifeste.

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Ihn bitten alle, die in den Himmeln und auf Erden sind. Er ist tagtäglich in jeglichem Einsatz.
Ihn bitten alle, die in den Himmeln und auf Erden sind. Jeden Yaum ist ER befaßt mit den Angelegenheiten.
Ihn bittet wer in den Himmeln und auf der Erde ist. Jeden Tag befaßt Er sich mit einer Angelegenheit.
Word by Word Word by Word (JA2022)
Ihn bittet, wer (ist) in den Himmeln und der Erde. Jeden Tag, er (ist) in einer Angelegenheit.

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
wanda ke a cikin sammai da ƙasã yanã rõƙon Sa (Allah), a kullum Allah na a cikin wani sha'ani.

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
Semua yang ada di langit dan bumi selalu meminta kepada-Nya. Setiap waktu Dia dalam kesibukan.

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
Lo invocano tutti quelli che sono nei cieli e sulla terra. E' ogni giorno in
Safi Kaskas Safi Kaskas
Da Lui dipendono tutte le creature che si trovano in cielo e sulla terra. Ogni Giorno Lui si manifesta in modo differente.

Japanese

Japanese Japanese
天と地の凡てのものは,かれに向かって請い求める。日毎にかれは,(新たな)御業で処理なされる。

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
ആകാശങ്ങളിലും ഭൂമിയിലും ഉള്ളവര്‍ അവനോട്‌ ചോദിച്ചു കൊണ്ടിരിക്കുന്നു. എല്ലാ ദിവസവും അവന്‍ കാര്യനിര്‍വഹണത്തിലാകുന്നു.

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
Assim, pois, quais das mercês do vosso Senhor desagradeceis?
Pede-lhe benevolência quem está nos céus e na terra. Em cada dia, Ele executa uma obra nova.

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
Его просят те, кто на небесах и на земле. Каждый день Он занят делом.
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
Молят Его те, кто на небесах и на земле, а Он каждый день занят делом.
V. Porokhova V. Porokhova
Все в небесах и на земле ■ К Нему взывает (о своей нужде), ■ И каждый день, (и каждый час, и каждое мгновенье) ■ Вершит Он новые дела, -

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
جيڪو بہ آسمانن ۽ زمين ۾ آھي سو سڀڪو الله کان گھرندو آھي، سڀڪنھن ڏينھن اُھو (پنھنجي مخلوق جي ٻئي ٻئي) ڪم ۾ آھي

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
Los que están en los cielos y en la tierra Le imploran. Siempre está ocupado en algo.
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
A Él imploran quienes están en los cielos y la Tierra y Él cada día está ocupado en una nueva actividad.
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
Lo invocan suplicando todos los que habitan en los cielos y en la Tierra. Todos los días se encuentra atendiendo los asuntos [de Su creación].

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Җирдә вә күкләрдә булган һәр гакыл һәм җан иясе үзенең хаҗәтен Аллаһудан сорыйдыр. Ул – Аллаһ һәр көнне эштәдер, барча вөҗүд өстеннән хөкем йөртәдер.

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
Göklerde ve yerde kim varsa O'ndan ister. O, her an yeni bir iş ve oluştadır.
Sha'aban British Sha'aban British
Göklerde ve yerde kim varsa hepsi O’ndan ister. O, her gün bir iştedir.
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
Göklerde ve yerde bulunan herkes, O'ndan ister. O, her an yaratma halindedir.

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
سب اسی سے مانگتے ہیں جو بھی آسمانوں اور زمین میں ہیں۔ وہ ہر آن نئی شان میں ہوتا ہے،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
آسمان اور زمین میں جتنے لوگ ہیں سب اسی سے مانگتے ہیں۔ وہ ہر روز کام میں مصروف رہتا ہے
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اسی کے منگتا ہیں جتنے آسمانوں اور زمین میں ہیں (ف۲۳) اسے ہر دن ایک کام ہے (ف۲۴)

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
Tất cả những ai trong các tầng trời và trái đất đều cần đến Ngài. Mỗi ngày Ngài đều biểu thị công việc.

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
Àwọn tó wà nínú àwọn sánmọ̀ àti ilẹ̀ ń bèèrè (n̄ǹkan) lọ́dọ̀ Rẹ̀; Ó sì wà lórí ìṣe lójoojúmọ́.