Chapter 55, Verse 24

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
Dənizdə uca dağlar kimi üzən gəmilər də Onundur.

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
Njegove su i lađe koje se kao brda visoko po moru uzdižu –
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
I Njegova su plovila - naprave u moru kao brda,

Chinese

Ma Jian Ma Jian
在海中桅帆高舉,狀如山巒的船舶,只是他的。

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
Hem behooren ook de schepen, die, als bergen, de zee doorklieven.

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
كشتى‌هايى دارد كه مثل كوه در دريا روانند.(24)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و برای اوست کشتیهای ساخته شده که در دریا به حرکت درمی‌آیند و همچون کوهی هستند!
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
و او را در دریا کشتی های بادبان برافراشته چون کوه هاست.
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
و او راست کشتیهای بزرگ بادبان برافراشته مانند کوه که به دریا در گردشند.

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
A Lui appartiennent les vaisseaux élevés sur la mer comme des montagnes.
Montada Montada
À Lui appartiennent les navires qui voguent en haute mer (et se dressent fièrement) comme des montagnes.
Rashid Maash Rashid Maash
C’est Lui qui a soumis aux hommes les vaisseaux sillonnant les mers, telles des montagnes altières.

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Und Sein sind die hochragenden Schiffe auf dem Meer, gleich Berge.
Und Ihm gehören die gebauten Fahrenden auf dem Meer wie die Berge.
Und Sein sind (auch) die (hoch)gebauten auf dem Meer fahrenden (Schiffe), wie Berge.
Word by Word Word by Word (JA2022)
Und für ihn (sind) die fahrenden Schiffe gebauten auf dem Meer, wie Berge.

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
Kuma Yanã da manyan jirãge, waɗanda ake ƙãgãwa a cikin tẽku kamar manyan duwãtsu.

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
Dan kepunyaan-Nya lah bahtera-bahtera yang tinggi layarnya di lautan laksana gunung-gunung.

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
A Lui [appartengono] le navi, alte sul mare come colline.
Safi Kaskas Safi Kaskas
Sue sono le navi che solcano leggere attraverso i mari, alte come montagne.

Japanese

Japanese Japanese
山のように海上に帆を張る船は,かれの有である。

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
സമുദ്രത്തില്‍ ( സഞ്ചരിക്കുവാന്‍ ) മലകള്‍ പോലെ പൊക്കി ഉണ്ടാക്കപ്പെടുന്ന കപ്പലുകളും അവന്‍റെ നിയന്ത്രണത്തിലാകുന്നു.

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
E suas são as naves, que se elevam no mar, como montanhas.
E são dEle as naus correntes, por vós feitas, como montanhas, no mar.

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
Ему принадлежат плывущие по морю с поднятыми парусами корабли, подобные горам.
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
Ему принадлежат плывущие по морю с поднятыми парусами корабли, подобные горам.
V. Porokhova V. Porokhova
Ему принадлежат и корабли, ■ Плывущие, как горы, высоко над морем, -

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ سمنڊ ۾ ھلندڙ جھاز (سڙھ کنيل) جبلن وانگر اُونچا اُنھيءَ (الله) جا آھن

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
Suyas son las embarcaciones, que sobresalen en el mar como mojones.
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
A Él pertenecen las naves que hay en el mar como montañas.
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
Suyas son las embarcaciones que sobresalen en el mar como montañas.

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Кешеләрне вә малларны йөкләп диңгезләрдә йөрүче тау кеби бөек кораблар Аллаһу тәгаләнекедер, ягъни Аның кодрәтендәдер.

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
Denizde koca dağlar gibi akıp giden o görkemli gemiler de O'nundur.
Sha'aban British Sha'aban British
Denizlerde yüzen dağlar gibi yükselen gemiler de O'nundur.
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
Denizde yüce dağlar gibi yükselen gemiler de O’nundur.

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اوربلند بادبان والے بڑے بڑے جہاز (بھی) اسی کے (اختیار میں) ہیں جو پہاڑوں کی طرح سمندر میں (کھڑے ہوتے یا چلتے) ہیں،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور جہاز بھی اسی کے ہیں جو دریا میں پہاڑوں کی طرح اونچے کھڑے ہوتے ہیں
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور اسی کی ہیں وہ چلنے والیاں کہ دریا میں اٹھی ہوئی ہیں جیسے پہاڑ (ف۲۰)

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
(Chỉ một mình) Ngài (có quyền năng) làm cho những con tàu lênh đênh trên biển như những quả núi.

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
Ti (Allāhu) ni àwọn ọkọ̀ ojú-omi gogoro tó ń rìn nínú agbami òdò (tí wọ́n dà) bí àpáta gíga.