Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
(Suları şirin və acı olan) iki dənizi O qovuşdurdu (bir-birinə qovuşmaq üçün açıb buraxdı).
Bosnian
Besim Korkut
Besim Korkut
Pustio je dva mora da se dodiruju,
Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
Pustio je mora dva - susreću se,
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
他曾任兩海相交而會合,
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
Hij heeft de beide zee
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
دو دريا را بهحركت درآورد كه به كنار هم برسند و بين آنها فاصلهايست كه از آن تجاوز نمىكنند.(19 و 20)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
دو دریای مختلف (شور و شیرین، گرم و سرد) را در کنار هم قرار داد، در حالی که با هم تماس دارند؛
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
دو دریای [شیرین و شور] را روان ساخت در حالی که همواره باهم تلاقی و برخورد دارند؛
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
اوست که دو دریا (ی آب شور و گوارا) را به هم در آمیخت تا به هم برخورد کنند.
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
Il a donné libre cours aux deux mers pour se rencontrer;
Montada
Montada
Il a laissé courir les deux mers qui se rencontrent.
Rashid Maash
Rashid Maash
Par Sa volonté, les deux types d’eau se côtoient
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Er hat den beiden Gewässern, die einander begegnen, freien Lauf gelassen.
ER ließ beide Meere aufeinandertreffen,
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Er hat den beiden Meeren freien Lauf gelassen; sie treffen aufeinander,
Word by Word
Word by Word (JA2022)
Er hat freien Lauf gelassen den beiden Meeren, sie treffen aufeinander
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Yã garwaya tẽku biyu (ruwan dãɗi da na zartsi) sunã haɗuwa.
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Dia membiarkan dua lautan mengalir yang keduanya kemudian bertemu,
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
Ha lasciato liberi mari affinché si incontrassero,
Safi Kaskas
Safi Kaskas
Egli ha lasciato libere le due masse di acqua corrente, che non si incontrano:
Japanese
Japanese
Japanese
かれは2つの海を一緒に合流させられる。
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
രണ്ട് കടലുകളെ ( ജലാശയങ്ങളെ ) തമ്മില് കൂടിച്ചേരത്തക്ക വിധം അവന് അയച്ചുവിട്ടിരിക്കുന്നു.
Portugese
Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
Liberam os dois mares, para que se encontrassem.
Desenleia os dois mares, para se depararem;
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
Он смешал два моря, которые встречаются друг с другом.
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
Он создал два водоема [на одном уровне], так что они могли бы слиться,
V. Porokhova
V. Porokhova
Он грань установил меж двух морей, готовых слиться,
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
ٻن دريائن (کاري ۽ مٺي) کي وھايائين جو پاڻ ۾ گڏجي ٿا وھن
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
Ha dejado fluir las dos grandes masas de agua, que se encuentran.
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
Él ha hecho fluir los dos mares que se juntan.
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
Hizo que las dos grandes masas de agua se encuentren,
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Аллаһ берсе татлы, берсе тозлы ике диңгезне янәшә агызды.
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
Salmıştır iki denizi; buluşup kucaklaşıyorlar.
Sha'aban British
Sha'aban British
İki denizi birbiriyle kavuşsun diye salıvermiştir.
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
İki denizi birbirine kavuşmak üzere salıvermiştir.
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اسی نے دو سمندر رواں کئے جو باہم مل جاتے ہیں،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اسی نے دو دریا رواں کئے جو آپس میں ملتے ہیں
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اس نے دو سمندر بہائے (ف۱۶) کہ دیکھنے میں معلوم ہوں ملے ہوئے (ف۱۷)
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Ngài đã để hai biển (mặn và ngọt) gặp nhau.
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
(Allāhu) mú odò méjì (odò oníyọ̀ àti odò aládùn) ṣàn pàdé ara wọn.