Chapter 55, Verse 19

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
(Suları şirin və acı olan) iki dənizi O qovuşdurdu (bir-birinə qovuşmaq üçün açıb buraxdı).

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
Pustio je dva mora da se dodiruju,
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
Pustio je mora dva - susreću se,

Chinese

Ma Jian Ma Jian
他曾任兩海相交而會合,

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
Hij heeft de beide zee

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
دو دريا را به‌حركت درآورد كه به كنار هم برسند و بين آن‌ها فاصله‌ايست كه از آن تجاوز نمى‌كنند.(19 و 20)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
دو دریای مختلف (شور و شیرین، گرم و سرد) را در کنار هم قرار داد، در حالی که با هم تماس دارند؛
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
دو دریای [شیرین و شور] را روان ساخت در حالی که همواره باهم تلاقی و برخورد دارند؛
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
اوست که دو دریا (ی آب شور و گوارا) را به هم در آمیخت تا به هم برخورد کنند.

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
Il a donné libre cours aux deux mers pour se rencontrer;
Montada Montada
Il a laissé courir les deux mers qui se rencontrent.
Rashid Maash Rashid Maash
Par Sa volonté, les deux types d’eau se côtoient

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Er hat den beiden Gewässern, die einander begegnen, freien Lauf gelassen.
ER ließ beide Meere aufeinandertreffen,
Er hat den beiden Meeren freien Lauf gelassen; sie treffen aufeinander,
Word by Word Word by Word (JA2022)
Er hat freien Lauf gelassen den beiden Meeren, sie treffen aufeinander

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
Yã garwaya tẽku biyu (ruwan dãɗi da na zartsi) sunã haɗuwa.

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
Dia membiarkan dua lautan mengalir yang keduanya kemudian bertemu,

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
Ha lasciato liberi mari affinché si incontrassero,
Safi Kaskas Safi Kaskas
Egli ha lasciato libere le due masse di acqua corrente, che non si incontrano:

Japanese

Japanese Japanese
かれは2つの海を一緒に合流させられる。

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
രണ്ട്‌ കടലുകളെ ( ജലാശയങ്ങളെ ) തമ്മില്‍ കൂടിച്ചേരത്തക്ക വിധം അവന്‍ അയച്ചുവിട്ടിരിക്കുന്നു.

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
Liberam os dois mares, para que se encontrassem.
Desenleia os dois mares, para se depararem;

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
Он смешал два моря, которые встречаются друг с другом.
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
Он создал два водоема [на одном уровне], так что они могли бы слиться,
V. Porokhova V. Porokhova
Он грань установил меж двух морей, готовых слиться,

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
ٻن دريائن (کاري ۽ مٺي) کي وھايائين جو پاڻ ۾ گڏجي ٿا وھن

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
Ha dejado fluir las dos grandes masas de agua, que se encuentran.
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
Él ha hecho fluir los dos mares que se juntan.
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
Hizo que las dos grandes masas de agua se encuentren,

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Аллаһ берсе татлы, берсе тозлы ике диңгезне янәшә агызды.

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
Salmıştır iki denizi; buluşup kucaklaşıyorlar.
Sha'aban British Sha'aban British
İki denizi birbiriyle kavuşsun diye salıvermiştir.
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
İki denizi birbirine kavuşmak üzere salıvermiştir.

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اسی نے دو سمندر رواں کئے جو باہم مل جاتے ہیں،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اسی نے دو دریا رواں کئے جو آپس میں ملتے ہیں
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اس نے دو سمندر بہائے (ف۱۶) کہ دیکھنے میں معلوم ہوں ملے ہوئے (ف۱۷)

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
Ngài đã để hai biển (mặn và ngọt) gặp nhau.

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
(Allāhu) mú odò méjì (odò oníyọ̀ àti odò aládùn) ṣàn pàdé ara wọn.