Chapter 54, Verse 24

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
Onlar demişdilər: “Məgər biz özümüzdən olan (adi) bir adamamı tabe olacağıq?! Biz onda haqq yoldan azmış və dəlilik etmiş olarıq!

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
\"Zar da slijedimo jednog od nas!\" – govorili su. \"Tada bismo, uistinu, bili u zabludi i bili bismo ludi.
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
Pa su rekli: "Zar smrtnika - od nas jednoga - njega (da) slijedimo? Uistinu, mi bismo tad bili u zabludi i bezumlju.

Chinese

Ma Jian Ma Jian
故他們說:「我們同族的一個凡人,我們能順從他嗎?如果那樣,我們必定陷於迷誤和瘋狂之中。

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
En zij zeiden: Zullen wij een enkel man als wij, onder ons volgen? Waarlijk, wij zouden aan dwaling en ongerijmde dwaasheid schuldig zijn.

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
و گفتند: آيا از انسانى مثل خود پيروى كنيم؟ اگر چنين كنيم گمراه و ديوانه‌ايم.(24)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و گفتند: «آیا ما از بشری از جنس خود پیروی کنیم؟! اگر چنین کنیم در گمراهی و جنون خواهیم بود!
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
پس گفتند: آیا ما بشری از جنس خود را که [تک و] تنهاست [و جمعیت و نیرویی با خود ندارد] پیروی کنیم؟! در این صورت در گمراهی و دیوانگی خواهیم بود.
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
و گفتند: آیا سزد که ما یک بشری از جنس خودمان را پیروی کنیم؟در این صورت به گمراهی و جنون سخت در افتاده‌ایم.

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
Ils dirent: «Allons-nous suivre un seul homme (Sâlih) d'entre nous-mêmes? Nous serions alors dans l'égarement et la folie.
Montada Montada
Ils protestèrent : « Allons nous suivre un seul homme d’entre nous ? Nous serions alors en plein égarement, et même complètement fous !
Rashid Maash Rashid Maash
Ils dirent : « Allons-nous suivre un homme isolé parmi nous ? Nous serions alors dans l’erreur et frappés de folie.

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
und sie sagten: "Wie? Einem Menschen aus unserer Mitte, einem einzelnen sollen wir folgen? Dann befänden wir uns wahrlich im Irrtum und in brennender Pein.
Dann sagten sie: "Etwa einem einzigen Menschen von uns folgen wir? Gewiß, wir sind dann doch im Irregehen und in Peinigung.
Sie sagten: "Sollen wir denn einem menschlichen Wesen von uns, einem einzelnen, folgen? Dann befänden wir uns wahrlich im Irrtum und Wahnsinn.
Word by Word Word by Word (JA2022)
Sie sagten: "(Sollen) einem menschlichem Wesen von uns, einem einzelnen wir folgen? Wahrlich, wir dann (wären) sicherlich in einem Irrtum und Wahnsinn.

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
Sai suka ce: "Wani mutum daga cikinmu, shi kaɗai, wai mu bĩ shi! Lalle mũ a lõkacin, haƙĩƙa mun shiga wata ɓata da haukã.

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
Maka mereka berkata: \"Bagaimana kita akan mengikuti seorang manusia (biasa) di antara kita?\" Sesungguhnya kalau kita begitu benar-benar berada dalam keadaan sesat dan gila\".

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
dissero: «Dovremmo seguire un solo mortale fra di noi? Davvero in tal caso saremmo traviati e folli!
Safi Kaskas Safi Kaskas
perché dissero: “Che cosa! Un uomo! Un uomo solo del nostro stesso popolo! Dovremmo forse seguirlo? Dovremo avere la mente allucinata ed essere divenuti pazzi!”

Japanese

Japanese Japanese
そしてかれらは言った。「何と,わたしたちの中の一介の人間ではないですか。どうしてこんな者に従いますか。それこそ邪道,気違い沙汰です。

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
അങ്ങനെ അവര്‍ പറഞ്ഞു. നമ്മളില്‍ പെട്ട ഒരു മനുഷ്യനെ, ഒറ്റപ്പെട്ട ഒരുത്തനെ നാം പിന്തുടരുകയോ? എങ്കില്‍ തീര്‍ച്ചയായും നാം വഴിപിഴവിലും ബുദ്ധിശൂന്യതയിലും തന്നെയായിരിക്കും

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
Dizendo: Quê! Acaso, haveremos de seguir um homem solitário, surgido dentre nós? Cairíamos, então, em extravio e naloucura!
E disseram: "Seguiremos um só mortal, dentre nós? Nesse caso, estaremos, por certo, em descaminho e em loucura.

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
Они сказали: \"Неужели мы последуем за одним из нас? В этом случае мы окажемся в заблуждении и будем страдать (или отдалимся от истины).
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
и вопрошали: \"Неужели мы последуем за каким-то человеком из нас самих? Тогда мы окажемся в заблуждении и будем безумцами.
V. Porokhova V. Porokhova
Сказав: \"Ужель пойдем мы за одним из нас, ■ Обычным (смертным) человеком? ■ Ведь, право, в случае таком ■ Мы в заблуждение впадем, и ум наш помутнеет.

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
پوءِ چيائون تہ اسين پنھنجيءَ ئي قوم مان ھڪڙي ماڻھوءَ جي تابعداري ڪريون ڇا؟ (جي ايئن ڪريون تہ) بيشڪ اُنھيءَ مھل ضرور گمراھيءَ ۽ چريائيءَ ۾ ھونداسون

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
y dijeron: «¿Vamos a seguir a un solo mortal, salido de nosotros? ¡Estaríamos extraviados y deliraríamos!
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
Y dijeron: «¿Acaso vamos a seguir a una persona que es uno de nosotros? Entonces estaríamos extraviados y dementes.
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
Dijeron: "¿Acaso vamos a seguir a un ser humano igual a nosotros? Si lo hiciéramos, estaríamos extraviados y delirantes.

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Һәм әйттеләр: \"Әйә, үз арабыздан булган кешегә иярәбезме? Әгәр ул кешегә иярсәк ул вакытта без адашкан һәм гакылсыз булырбыз.

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
Şöyle demişlerdi: \"İçimizden bir tek insana mı uyacağız? Vallahi böyle bir durumda biz, sapıklık ve çılgınlık içine düşeriz.\
Sha'aban British Sha'aban British
İçimizden bir adama mı uyacağız? O vakit sapıtmış ve delilik etmiş oluruz, dediler.
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
«Aramızdan bir beşere mi uyacağız? O takdirde biz apaçık bir sapıklık ve çılgınlık etmiş oluruz» dediler.

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
پس وہ کہنے لگے: کیا ایک بشر جو ہم ہی میں سے ہے، ہم اس کی پیروی کریں، تب تو ہم یقیناً گمراہی اور دیوانگی میں ہوں گے،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور کہا کہ بھلا ایک آدمی جو ہم ہی میں سے ہے ہم اس کی پیروی کریں؟ یوں ہو تو ہم گمراہی اور دیوانگی میں پڑ گئے
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
تو بولے کیا ہم اپنے میں کے ایک آدمی کی تابعداری کریں (ف۳۴) جب تو ہم ضرور گمراہ اور دیوانے ہیں (ف۳۵)

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
Chúng nói: “Lẽ nào chúng ta lại nghe theo một người phàm sống đơn lẻ giữa chúng ta? Nếu làm vậy chúng ta thật sự sẽ lầm lạc và điên rồ!”

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
Wọ́n wí pé: “Ṣé abara kan, ẹnì kan ṣoṣo nínú wa ni a óò máa tẹ̀lé. (Bí ó bá rí bẹ́ẹ̀) nígbà náà dájúdájú àwa ti wà nínú ìṣìnà àti wàhálà.