Chapter 54, Verse 11

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
Biz (onun duasını qəbul edərək) göyün qapılarını sel kimi axan bir yağışla açdıq.

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
I Mi smo kapije nebeske pootvarali vodi koja je neprestano lila,
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
Pa smo otvorili kapije neba sa vodom lijućom,

Chinese

Ma Jian Ma Jian
我就以傾注的雨水開了許多天門,

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
Daarop openden wij de poorten des hemels, waaruit het water stroomde.

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
ما درهاى آسمان را با بارانى تند باز كرديم.(11)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
در این هنگام درهای آسمان را با آبی فراوان و پی‌درپی گشودیم؛
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
پس [در پاسخ درخواستش] درهای آسمان را به آبی بسیار فراوان و ریزان گشودیم،
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
ما هم درهای آسمان گشودیم و سیلابی از آسمان فرو ریختیم.

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
Nous ouvrîmes alors les portes du ciel à une eau torrentielle,
Montada Montada
Nous ouvrîmes alors les portes du ciel qui (laissèrent s’échapper) des eaux impétueuses.
Rashid Maash Rashid Maash
Nous avons alors ouvert les portes du ciel à une pluie diluvienne

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
So öffneten Wir denn die Tore des Himmels dem strömenden Wasser
Dann öffneten WIR dir Tore des Himmels mit geschütteten Wassermassen,
Da öffneten Wir die Tore des Himmels mit niederströmendem Wasser
Word by Word Word by Word (JA2022)
Da öffneten wir (die) Tore des Himmels mit Wasser niederströmenden

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
Sai Muka bũɗe kõfõfin sama da ruwa mai zuba.

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
Maka Kami bukakan pintu-pintu langit dengan (menurunkan) air yang tercurah.

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
Spalancammo le porte del cielo ad un'acqua torrenziale,
Safi Kaskas Safi Kaskas
Così abbiamo aperto le cataratte dei cieli e ne è scesa la pioggia.

Japanese

Japanese Japanese
それでわれは,天の諸門を開き水を注ぎ降らせた。

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
അപ്പോള്‍ കുത്തിച്ചൊരിയുന്ന വെള്ളവും കൊണ്ട്‌ ആകാശത്തിന്‍റെ കവാടങ്ങള്‍ നാം തുറന്നു.

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
Então abrimos as portas do céu, com água torrencial (que fizemos descer).
Então, abrimos as portas do céu com água torrencial,

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
Мы открыли врата неба, откуда стала изливаться вода,
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
Мы открыли врата неба, излилась вода.
V. Porokhova V. Porokhova
Мы распахнули врата неба, ■ Потоки вод с него извергнув.

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
پوءِ آسمان جا دروازا گھڻي وھندڙ پاڻيءَ سان کولياسون

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
Abrimos las puertas del cielo a una lluvia torrencial
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
Así que, abrimos las puertas del cielo con un agua torrencial
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
Entonces abrí las puertas del cielo con un agua torrencial,

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Нух кавеменә каты яңгыр белән күк ишекләрен ачтык.

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
Biz de açtık gök kapılarını seller gibi akan bir su ile.
Sha'aban British Sha'aban British
Bunun üzerine biz de göğün kapılarını şiddetle boşanan sulara açtık.
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
Biz de derhal nehir gibi devamlı akan bir su ile göğün kapılarını açtık.

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
پھر ہم نے موسلادھار بارش کے ساتھ آسمان کے دروازے کھول دئیے،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
پس ہم نے زور کے مینہ سے آسمان کے دہانے کھول دیئے
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
تو ہم نے آسمان کے دروازے کھول دیے زور کے بہتے پانی سے (ف۱۹)

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
Vì vậy, TA đã mở các cổng của bầu trời cho nước (mưa) đổ xuống.

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
Nítorí náà, A ṣí àwọn ìlẹ̀kùn sánmọ̀ sílẹ̀ pẹ̀lú omi tó lágbára.