Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Həqiqətən, axirətə inanmayanlar mələklərə (onların Allahın qızları olduğunu iddia edərək) qadın adları verirlər.
Bosnian
Besim Korkut
Besim Korkut
Oni koji ne vjeruju u onaj svijet nazivaju meleke imenima ženskim,
Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
Uistinu, oni koji ne vjeruju u Ahiret, imenuju meleke imenovanjem ženskim,
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
不信後世的人們,的確以女性的名稱稱呼天神們。
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
Waarlijk, zij die niet in het volgende leven gelooven, beweren dat de engelen vrouwen zijn.
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
كسانىكه به آخرت ايمان ندارند اسم زنان را روى فرشتگان مىگذارند.(27)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
کسانی که به آخرت ایمان ندارند، فرشتگان را دختر (خدا) نامگذاری میکنند!
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
مسلماً کسانی که به آخرت ایمان ندارند، فرشتگان را در نامگذاری به نام زن نامگذاری می کنند؛
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
آنان که به آخرت ایمان ندارند فرشتگان را نام دختران خدا نهادند.
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
Ceux qui ne croient pas en l'au-delà donnent aux Anges des noms de femmes,
Montada
Montada
Ceux qui ne croient pas en l’autre monde attribuent aux Anges des noms féminins.
Rashid Maash
Rashid Maash
Ceux qui ne croient pas en la vie future font des anges des êtres de sexe féminin.
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Solche, die nicht an das Jenseits glauben, benennen die Engel mit weiblichen Namen.
Gewiß, diejenigen, die den Iman an das Jenseits nicht verinnerlichen, benennen ja die Engel wie die Benennung des Weiblichen.
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Diejenigen, die an das Jenseits nicht glauben, benennen die Engel fürwahr mit Namen, wie weibliche Wesen benannt werden.
Word by Word
Word by Word (JA2022)
Wahrlich, diejenigen, die nicht glauben an das Jenseits, sicherlich benennen sie die Engel (mit) Namen. weiblichen
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Lalle waɗannan da bã su yin ĩmãni da Lãhira, haƙĩƙa sunã kiran malã'iku da sũnan mace.
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Sesungguhnya orang-orang yang tiada beriman kepada kehidupan akhirat, mereka benar-benar menamakan malaikat itu dengan nama perempuan.
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
Invero quelli che non credono nell'altra vita danno agli angeli nomi femminili,
Safi Kaskas
Safi Kaskas
Coloro che non credono nell’Altra Vita, chiamano gli angeli con nomi da donna,
Japanese
Japanese
Japanese
本当に来世を信じない者は,天使に女性の名を付けたりする。
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
തീര്ച്ചയായും പരലോകത്തില് വിശ്വസിക്കാത്തവര് മലക്കുകള്ക്ക് പേരിടുന്നത് സ്ത്രീ നാമങ്ങളാകുന്നു.
Portugese
Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
Sabei que aqueles que não crêem na outra vida denominam os anjos com nomes femininos,
Por certo, os que não crêem na Derradeira Vida nomeiam os anjos com nomes de varoa,
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
Воистину, те, которые не веруют в Последнюю жизнь, называют ангелов женщинами.
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
Воистину, те, которые не веруют в будущую жизнь, нарекают ангелов женскими именами.
V. Porokhova
V. Porokhova
Те, кто не верит в жизнь после смерти, ■ Даруют ангелов названиями женщин.
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
بيشڪ جيڪي آخرت کي نہ مڃيندا آھن سي ملائڪن تي ڌيئرن جا نالا رکندا آھن
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
Quienes no creen en la otra vida ponen, sí, a los ángeles nombres femeninos.
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
En verdad, quienes no creen en la otra vida dan a los ángeles nombres femeninos
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
Quienes no creen en la otra vida, le dan a los ángeles nombres femeninos
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Ахирәт көненә ышанмаучылар, фәрештәләрне хатыннар исеме белән исемлиләр.
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
O âhirete inanmayanlar, meleklere mutlaka dişilerin adlarını takarlar.
Sha'aban British
Sha'aban British
Doğrusu ahirete iman etmeyenler melekleri dişi olarak isimlendiriyorlar.
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
Ahirete inanmayanlar, meleklere dişilerin adlarını takıyorlar.
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
بیشک جو لوگ آخرت پر ایمان نہیں رکھتے وہ فرشتوں کو عورتوں کے نام سے موسوم کر دیتے ہیں،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
جو لوگ آخرت پر ایمان نہیں لاتے وہ فرشتوں کو (خدا کی) لڑکیوں کے نام سے موسوم کرتے ہیں
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
بیشک وہ جو آخرت پر ایمان رکھتے نہیں (ف۳۰) ملائکہ کا نام عورتوں کا سا رکھتے ہیں (ف۳۱)
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Thật vậy, những kẻ vô đức tin nơi Đời Sau thường gọi các Thiên Thần với những tên gọi thuộc về nữ giới.
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Dájúdájú àwọn tí kò ní ìgbàgbọ́ òdodo nínú Ọjọ́ Ìkẹ́yìn, àwọn ni wọ́n ń fún àwọn mọlāika ní orúkọ obìnrin.