Chapter 52, Verse 7

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
Rəbbinin əzabı (Ya Peyğəmbər!) mütləq vaqe olacaqdır!

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
kazna Gospodara tvoga sigurno će se dogoditi,
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
Uistinu, kazna Gospodara tvog će se zbiti;

Chinese

Ma Jian Ma Jian
你的主的刑罰,確是要實現的,

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
Waarlijk de straf van uwen Heer zal zekerlijk nederdalen.

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
كه عذاب خداوندت واقع خواهد شد.(7)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
که عذاب پروردگارت واقع می‌شود،
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
که بی تردید عذاب پروردگارت واقع شدنی است؛
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
قسم به این امور که البته عذاب خدای تو واقع خواهد شد.

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
Le châtiment de ton Seigneur aura lieu inévitablement.
Montada Montada
Le supplice de ton Seigneur s’accomplira sans nul doute.
Rashid Maash Rashid Maash
Le châtiment de ton Seigneur ne peut être évité.

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Wahrlich, die Strafe deines Herrn trifft sicher ein.
Gewiß, die Peinigung deines HERRN wird bestimmt geschehen.
Die Strafe deines Herrn wird gewiß hereinbrechen.
Word by Word Word by Word (JA2022)
Wahrlich, (die) Strafe deines Herrn (ist) sicherlich eine Hereinbrechende.

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
Lalle, azãbar Ubangijinka, haƙĩƙa, mai aukuwa ce.

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
sesungguhnya azab Tuhanmu pasti terjadi,

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
Il castigo del tuo Signore avverrà inevitabilmente,
Safi Kaskas Safi Kaskas
In verità, la punizione del tuo Signore dovrà arrivare,

Japanese

Japanese Japanese
本当に主の懲罰は必ず下る。

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
തീര്‍ച്ചയായും നിന്‍റെ രക്ഷിതാവിന്‍റെ ശിക്ഷ സംഭവിക്കുന്നത്‌ തന്നെയാകുന്നു.

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
Que o castigo do teu Senhor está iminente.
Por certo, o castigo de teu Senhor sobrevirá.

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
Наказание твоего Господа непременно наступит,
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
грядет кара Господа твоего неминуемо
V. Porokhova V. Porokhova
Поистине, падет на вас Господне наказанье,

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
تہ بيشڪ تنھنجي پالڻھار جو عذاب ضرور ٿيڻو آھي

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
¡Sí, el castigo de tu Señor tendrá lugar,
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
En verdad, el castigo de tu Señor tendrá lugar.
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
que el castigo de tu Señor es inevitable

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Тәхкыйк Раббыңның ґәзабы вакыйга булучыдыр, ягъни әлбәттә, булачактыр.

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
Ki hiç kuşkusuz, senin Rabbinin azabı meydana gelecektir.
Sha'aban British Sha'aban British
Rabbinin azabı elbette vuku bulacaktır.
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
Rabbinin azabı mutlaka vuku bulacaktır.

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
بیشک آپ کے رب کا عذاب ضرور واقع ہو کر رہے گا،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
کہ تمہارے پروردگار کا عذاب واقع ہو کر رہے گا
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
بیشک تیرے رب کا عذاب ضرور ہونا ہے (ف۷)

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
Thật vậy, sự trừng phạt của Thượng Đế Ngươi (hỡi Thiên Sứ Muhammad) chắc chắn sẽ xảy ra.

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
Dájúdájú ìyà Olúwa rẹ máa ṣẹlẹ̀.