Chapter 52, Verse 27

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
Artıq Allah bizə mərhəmət buyurub (minnət qoyub) bizi cəhənnəm (səmum) əzabından qorudu.

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
\"pa nam je Allah milost darovao i od patnje u ognju nas sačuvao;
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
Pa nam je Allah bio dobar i sačuvao nas kazne vrelog vjetra.

Chinese

Ma Jian Ma Jian
但真主已施恩於我們,並使我們得免於毒風的刑罰。

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
Maar God is ons genadig geweest, en heeft ons van de pijn van het brandende vuur verlost.

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
خدا بر ما منت نهاد و ما را از عذاب سوزان حفظ كرد.(27)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
امّا خداوند بر ما منّت نهاد و از عذاب‌کشنده ما را حفظ کرد!
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
ولی خدا بر ما منت نهاد و ما را از عذاب مرگبار حفظ کرد.
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
خدا هم بر ما منّت نهاد و ما را از عذاب سموم دوزخ محفوظ داشت.

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
Puis Allah nous a favorisés et protégés du châtiment du Samûm.
Montada Montada
Allah nous a donc fait grâce en nous épargnant le tourment de As-Samûm.[526]
Rashid Maash Rashid Maash
Mais Allah, nous comblant de Ses faveurs, nous a préservés de la chaleur de l’Enfer.

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
doch Allah ist uns Gnädig gewesen und hat uns vor der Pein des sengenden Windes bewahrt.
dann erwies ALLAH uns Gnade und schützte uns vor der Peinigung der Gluthitze.
Da erwies Allah uns eine Wohltat und bewahrte uns vor der Strafe des Glutwindes.
Word by Word Word by Word (JA2022)
Da erwies eine Wohltat Allah auf uns und bewahrte uns (vor der) Strafe des Glutwindes.

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
"To, Allah Yã yi mana kyautar falala, kuma Yã tsare mana azãbar iskar zãfi."

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
Maka Allah memberikan karunia kepada kami dan memelihara kami dari azab neraka.

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
ma Allah ci ha favorito e ci ha protetti del castigo del Soffio Infuocato.
Safi Kaskas Safi Kaskas
Dio però è stato buono con noi e ci ha salvato dalla punizione del vento infuocato.

Japanese

Japanese Japanese
だがアッラーは,わたしたちに御恵みを与えられ,熱風の懲罰から御救い下された。

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
അതിനാല്‍ അല്ലാഹു നമുക്ക്‌ അനുഗ്രഹം നല്‍കുകയും, രോമകൂപങ്ങളില്‍ തുളച്ചു കയറുന്ന നരകാഗ്നിയുടെ ശിക്ഷയില്‍ നിന്ന്‌ അവന്‍ നമ്മെ കാത്തുരക്ഷിക്കുകയും ചെയ്തു.

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
Portanto, Deus nos agraciou e nos preservou do tormento do vento abrasador.
"Depois, Allah fez-nos mercê e guardou-nos do castigo do Samum."

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
Аллах же оказал нам милость и уберег нас от мучений знойного ветра (или мучений в Аду).
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
Но Аллах оказал нам милость и уберег нас от мук огненного вихря.
V. Porokhova V. Porokhova
Но наш Господь был добр к нам, ■ Избавив нас от наказания самумом.

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
پوءِ الله اسان تي (وڏو) احسان ڪيو ۽ اسان کي دوزخ جي عذاب کان بچايائين

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
Alá nos agració y preservó del castigo del viento abrasador.
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
y Dios nos agració y nos protegió del castigo del viento abrasador.
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
pero Dios nos agració y nos preservó del tormento del Fuego.

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Аллаһ безгә рәхмәт кылды вә бу дәрәҗәләрне бирде һәм эчке әгъзаларга үткүче ут ґәзабыннан безне саклады.

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
\"Allah bize lütufta bulundu ve bizi o iliklere işleyen azaptan korudu.\
Sha'aban British Sha'aban British
Allah bize lutfetti de bizi kavurucu azaptan korudu.
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
«Allah bize lütfetti de bizi vücudun içine işleyen azaptan korudu.»

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
پس اﷲ نے ہم پر احسان فرما دیا اور ہمیں نارِ جہنّم کے عذاب سے بچا لیا،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
تو خدا نے ہم پر احسان فرمایا اور ہمیں لو کے عذاب سے بچا لیا
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
تو اللہ نے ہم پر احسان کیا (ف۲۹) اور ہمیں لُو کے عذاب سے بچالیا (ف۳۰)

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
“Nhưng Allah đã ban ân cho chúng tôi và đã cứu chúng tôi khỏi sự trừng phạt của Ngọn Lửa thiêu đốt.”

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
Ṣùgbọ́n Allāhu ṣàánú wa. Ó sì là wá kúrò níbi ìyà Iná.