Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Artıq Allah bizə mərhəmət buyurub (minnət qoyub) bizi cəhənnəm (səmum) əzabından qorudu.
Bosnian
Besim Korkut
Besim Korkut
\"pa nam je Allah milost darovao i od patnje u ognju nas sačuvao;
Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
Pa nam je Allah bio dobar i sačuvao nas kazne vrelog vjetra.
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
但真主已施恩於我們,並使我們得免於毒風的刑罰。
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
Maar God is ons genadig geweest, en heeft ons van de pijn van het brandende vuur verlost.
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
خدا بر ما منت نهاد و ما را از عذاب سوزان حفظ كرد.(27)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
امّا خداوند بر ما منّت نهاد و از عذابکشنده ما را حفظ کرد!
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
ولی خدا بر ما منت نهاد و ما را از عذاب مرگبار حفظ کرد.
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
خدا هم بر ما منّت نهاد و ما را از عذاب سموم دوزخ محفوظ داشت.
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
Puis Allah nous a favorisés et protégés du châtiment du Samûm.
Montada
Montada
Allah nous a donc fait grâce en nous épargnant le tourment de As-Samûm.[526]
Rashid Maash
Rashid Maash
Mais Allah, nous comblant de Ses faveurs, nous a préservés de la chaleur de l’Enfer.
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
doch Allah ist uns Gnädig gewesen und hat uns vor der Pein des sengenden Windes bewahrt.
dann erwies ALLAH uns Gnade und schützte uns vor der Peinigung der Gluthitze.
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Da erwies Allah uns eine Wohltat und bewahrte uns vor der Strafe des Glutwindes.
Word by Word
Word by Word (JA2022)
Da erwies eine Wohltat Allah auf uns und bewahrte uns (vor der) Strafe des Glutwindes.
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
"To, Allah Yã yi mana kyautar falala, kuma Yã tsare mana azãbar iskar zãfi."
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Maka Allah memberikan karunia kepada kami dan memelihara kami dari azab neraka.
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
ma Allah ci ha favorito e ci ha protetti del castigo del Soffio Infuocato.
Safi Kaskas
Safi Kaskas
Dio però è stato buono con noi e ci ha salvato dalla punizione del vento infuocato.
Japanese
Japanese
Japanese
だがアッラーは,わたしたちに御恵みを与えられ,熱風の懲罰から御救い下された。
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അതിനാല് അല്ലാഹു നമുക്ക് അനുഗ്രഹം നല്കുകയും, രോമകൂപങ്ങളില് തുളച്ചു കയറുന്ന നരകാഗ്നിയുടെ ശിക്ഷയില് നിന്ന് അവന് നമ്മെ കാത്തുരക്ഷിക്കുകയും ചെയ്തു.
Portugese
Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
Portanto, Deus nos agraciou e nos preservou do tormento do vento abrasador.
"Depois, Allah fez-nos mercê e guardou-nos do castigo do Samum."
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
Аллах же оказал нам милость и уберег нас от мучений знойного ветра (или мучений в Аду).
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
Но Аллах оказал нам милость и уберег нас от мук огненного вихря.
V. Porokhova
V. Porokhova
Но наш Господь был добр к нам, ■ Избавив нас от наказания самумом.
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
پوءِ الله اسان تي (وڏو) احسان ڪيو ۽ اسان کي دوزخ جي عذاب کان بچايائين
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
Alá nos agració y preservó del castigo del viento abrasador.
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
y Dios nos agració y nos protegió del castigo del viento abrasador.
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
pero Dios nos agració y nos preservó del tormento del Fuego.
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Аллаһ безгә рәхмәт кылды вә бу дәрәҗәләрне бирде һәм эчке әгъзаларга үткүче ут ґәзабыннан безне саклады.
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
\"Allah bize lütufta bulundu ve bizi o iliklere işleyen azaptan korudu.\
Sha'aban British
Sha'aban British
Allah bize lutfetti de bizi kavurucu azaptan korudu.
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
«Allah bize lütfetti de bizi vücudun içine işleyen azaptan korudu.»
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
پس اﷲ نے ہم پر احسان فرما دیا اور ہمیں نارِ جہنّم کے عذاب سے بچا لیا،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
تو خدا نے ہم پر احسان فرمایا اور ہمیں لو کے عذاب سے بچا لیا
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
تو اللہ نے ہم پر احسان کیا (ف۲۹) اور ہمیں لُو کے عذاب سے بچالیا (ف۳۰)
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
“Nhưng Allah đã ban ân cho chúng tôi và đã cứu chúng tôi khỏi sự trừng phạt của Ngọn Lửa thiêu đốt.”
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Ṣùgbọ́n Allāhu ṣàánú wa. Ó sì là wá kúrò níbi ìyà Iná.