Chapter 52, Verse 22

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
Onları istədikləri meyvə və ətlə (bol-bol) tə’min edəcəyik.

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
i još ćemo ih darovati voćem i mesom kakvo budu željeli;
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
I pružit ćemo im voće i meso od čega žele.

Chinese

Ma Jian Ma Jian
我將以他們所嗜好的水果和肉食供給他們,

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
En wij zullen hun vruchten in overvloed geven, en vleesch van de soorten welke zij zullen begeeren.

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
و از آن‌ها با ميوه و گوشتى كه ميل دارند پذيرايى مى‌كنيم.(22)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و همواره از انواع میوه‌ها و گوشتها -از هر نوع که بخواهند- در اختیارشان می‌گذاریم!
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
و [همواره] به آنان انواع میوه ها و گوشتهایی که دلخواه آنان است، می رسانیم.
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
و بر آن بهشتیان از هر نوع میوه و گوشت‌های لذیذ که مایل باشند فراوان بیفزاییم.

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
Nous les pourvoirons abondamment des fruits et des viandes qu'ils désireront.
Montada Montada
Nous leur donnerons à profusion les fruits et les viandes dont ils auront envie.
Rashid Maash Rashid Maash
En outre, Nous leur accorderons toutes les variétés de fruits et de viandes qu’ils pourront désirer.

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Und Wir werden sie mit Früchten und Fleisch versorgen, wie sie es nur wünschen mögen.
Und WIR versorgten sie mit Obst und Fleisch von dem, was sie begehren.
Und Wir versorgen sie reichlich mit Früchten und Fleisch von dem, was sie begehren.
Word by Word Word by Word (JA2022)
Und wir versorgen sie reichlich mit Früchten und Fleisch von was sie begehren.

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
Kuma Muka yalwata musu 'ya'yan itãce da nãma irin wanda suke marmari.

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
Dan Kami beri mereka tambahan dengan buah-buahan dan daging dari segala jenis yang mereka ingini.

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
Provvederemo loro i frutti e le carni che desidereranno.
Safi Kaskas Safi Kaskas
Noi concederemo loro frutti e carne. Ogni cosa che desidereranno.

Japanese

Japanese Japanese
またわれは果物,肉,その外かれらの望むものを与えよう。

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
അവര്‍ കൊതിക്കുന്ന തരത്തിലുള്ള പഴവും മാംസവും നാം അവര്‍ക്ക്‌ അധികമായി നല്‍കുകയും ചെയ്യും.

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
E os proveremos de frutas e carnes, bem como do que lhes apetecer.
E prover-lhes-emos frutas e carnes, do que apetecerem.

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
Мы наделим их фруктами и мясом таким, какое они пожелают.
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
И по Нашей воле поднесут им и плоды, и блюда мясные - какие они только пожелают.
V. Porokhova V. Porokhova
Мы одарим их из плодов и мяса тем, ■ К чему лежат их устремленья.

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ انھن کي ميوو ۽ گوشت جنھن (قسم) مان گھرندا (تنھن مان) پيا ڏينداسون

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
Les proveeremos de la fruta y de la carne que apetezcan.
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
Les facilitaremos todas las frutas y la carne que deseen.
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
Los agraciaremos con tanta fruta y carne como la que deseen.

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Янә ул тәкъва мөэминнәргә башка нигъмәтләр өстенә арттырдык җимешләрнең вә итләрнең үзләре теләгәнен.

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
Biz onlara canlarının çektiği meyveden ve etten ikram ettik.
Sha'aban British Sha'aban British
Onlara arzu ettikleri her meyveyi ve eti bol bol vermişizdir.
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
Onlara canlarının istediği meyve ve etten bol bol verdik.

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور ہم انہیں پھل (میوے) اور گوشت، جو وہ چاہیں گے زیادہ سے زیادہ دیتے رہیں گے،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور جس طرح کے میوے اور گوشت کو ان کا جی چاہے گا ہم ان کو عطا کریں گے
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور ہم نے ان کی مدد فرمائی میوے اور گوشت سے جو چاہیں (ف۲۳)

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
TA sẽ ban thêm cho họ những loại trái cây và các loại thịt mà họ ưa thích.

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
A máa fún wọn ní àlékún èso àti ẹran tí wọ́n nífẹ̀ẹ́ sí.