Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
(Cürbəcür ulduz) yolları olan göyə and olsun ki,
Bosnian
Besim Korkut
Besim Korkut
Tako Mi neba punog zvjezdanih puteva,
Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
Tako Mi neba punog putanja,
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
以有軌道的諸天盟誓,
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
Bij den hemel met paden voorzien.
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
قسم به آسمان كه راههايى دارد.(7)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
قسم به آسمان که دارای چین و شکنهای زیباست،
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
و سوگند به آسمان که داری اعتدال و زیبایی و آراستگی است؛
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
قسم به آسمان که در آن راههای بسیار است.
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
Par le ciel aux voies parfaitement tracées!
Montada
Montada
Par le ciel si harmonieusement façonné !
Rashid Maash
Rashid Maash
Par le ciel si magnifiquement structuré !
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Und bei dem Himmel mit seiner makellosen Bauweise!
Bei dem Himmel von Kreisbahnen!
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Beim Himmel in seiner Vollkommenheit;
Word by Word
Word by Word (JA2022)
Beim Himmel mit seiner Vollkommenheit.
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Inã rantsuwa da samã ma'abũciyar hanyõyi (na tafiyar taurãri da sautin rediyo).
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Demi langit yang mempunyai jalan-jalan,
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
Per il cielo solcato di percorsi,
Safi Kaskas
Safi Kaskas
Per il cielo che è avvolto,
Japanese
Japanese
Japanese
おびただしい軌道をもつ天にかけて(誓う)。
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
വിവിധ പഥങ്ങളുള്ള ആകാശം തന്നെയാണ,സത്യം.
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
Клянусь небом, обладающим прекрасным обликом (или небом, обладающим мощью; или небом со звездами)!
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
Клянусь небом и звездными тропами на нем,
V. Porokhova
V. Porokhova
В знак неба, обладателя путей,
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
واٽن واري آسمان جو قسم آھي
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
¡Por el cielo surcado de órbitas!
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
Juro por los cielos llenos de adornos
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
Y [juro] por el cosmos surcado de [planetas en] órbitas
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Дәхи йолдызлар юлы булучы күк белән ант итәмен.
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
Yemin olsun o ahenkli yollar taşıyan göğe,
Sha'aban British
Sha'aban British
Güzel yolları olan göğe andolsun.
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
İçinde yörüngeleri olan göğe andolsun ki
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور (ستاروں اور سیّاروں کی) کہکشاؤں اور گزرگاہوں والے آسمان کی قَسم،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور آسمان کی قسم جس میں رسے ہیں
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
آرائش والے آسمان کی قسم (ف۸)
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Thề bởi bầu trời chứa đầy các con đường (quỹ đạo).
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Allāhu tún fi sánmọ̀ ọlọ́ṣọ̀ọ́ tó gún régé búra.