Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
(Ya Peyğəmbər!) Allahın əvvəldən qoyduğu qayda-qanun (adət) belədir. Sən Allahın qayda-qanununda (adətində) heç vaxt bir dəyişiklik görə bilməzsən! (Həmişə peyğəmbərlər və mö’minlər qalib gəlmiş, kafirlər isə məğlub olmuşlar).
Bosnian
Besim Korkut
Besim Korkut
prema Allahovu zakonu koji odvazda važi, a ti nećeš vidjeti da se Allahov zakon promijeni.
Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
Sunnet je (to) Allahov koji je već minuo ranije. A nećeš naći u sunnetu Allahovom izmjenu!
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
這是真主以前的常道,對於真主的常道,你絕不能發現有任何變更。
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
Overeenkomstig het bevel van God, dat vroeger op de tegenstanders der profeten werd ten uitvoer gebracht; want gij zult geenerlei verandering in Gods gebod vinden.
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
اين سنت (روش و طرز كار) خداست كه قبلاً اجرا شده و تغييرى در روش خدا پيدا نمىكنى.(23)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
این سنّت الهی است که در گذشته نیز بوده است؛ و هرگز برای سنّت الهی تغییر و تبدیلی نخواهی یافت!
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
خدا روشی ثابت و قطعی مقرّر کرده است که از پیش [بر پیروزی مؤمنان و شکست کافران] جاری بوده است، و هرگز برای روش خدا تغییر و تبدیلی نخواهی یافت.
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
سنّت الهی (و قانون نظام ربّانی) بر این بوده (که حق بر باطل غالب شود) و ابدا در سنّت خدا تغییری نخواهی یافت.
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
Telle est la règle d'Allah appliquée aux générations passées. Et tu ne trouveras jamais de changement à la règle d'Allah.
Montada
Montada
Telle est la règle d’Allah établie depuis toujours. Et tu ne saurais trouver changement à la règle d’Allah.
Rashid Maash
Rashid Maash
Telle fut la loi appliquée de tout temps par Allah. Or, comme tu le constateras, les lois d’Allah sont immuables.
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Derart ist Allahs Vorgehen, wie es zuvor gewesen ist; und nie wirst du in Allahs Vorgehen einen Wandel finden.
Dies ist ALLAHs Handlungsweise, die bereits angewandt wurde. Und du wirst von ALLAHs Handlungsweise keine Abweichung finden.
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
(So war) Allahs Gesetzmäßigkeit, die bereits zuvor ergangen war. Und du wirst in Allahs Gesetzmäßigkeit keine Änderung finden.
Word by Word
Word by Word (JA2022)
(Die) Gesetzmäßigkeit Allahs, die sicherlich ergangen sind von vorher und nicht wirst du finden in (der) Gesetzmäßigkeit Allahs Änderung.
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Hanyar Allah wadda ta shũɗe daga gabãnin wannan, kuma bã zã ka sãmi musanya ba ga hanyar Allah (ta taimakon mũminai akan mai zãluntarsu).
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Sebagai suatu sunnatullah yang telah berlaku sejak dahulu, kamu sekali-kali tiada akan menemukan perubahan bagi sunnatullah itu.
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
Già questa fu la consuetudine di Allah, e non troverai mai cambiamento nella consuetudine di Allah.
Safi Kaskas
Safi Kaskas
Questa è stata la consuetudine di Dio anche nel passato. Non potrai trovare nessun cambiamento nella consuetudine di Dio.
Japanese
Japanese
Japanese
これは昔からの,アッラーの慣行である。あなたはアッラーの慣行には,少しの変更も見い出せない。
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
മുമ്പു മുതലേ കഴിഞ്ഞുപോന്നിട്ടുള്ള അല്ലാഹുവിന്റെ നടപടിക്രമമാകുന്നു അത്. അല്ലാഹുവിന്റെ നടപടി ക്രമത്തിന് യാതൊരു ഭേദഗതിയും നീ കണ്ടെത്തുകയില്ല.
Portugese
Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
Tal foi a lei de Deus no passado; jamais acharás mudanças na lei de Deus.
Assim, foi o procedimento de Allah, o que passou, antes. E não encontrarás, no procedimento de Allah, mudança alguma.
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
Таково установление Аллаха, которое уже свершалось ранее, и ты не найдешь замены установлению Аллаха.
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
согласно решению Аллаха, принятому раньше. И не найти тебе замены решению Аллаха.
V. Porokhova
V. Porokhova
(Ведь таково) установление Аллаха, ■ Что утвердилось в прошлые (года ■ И проявилось в прошлых поколеньях). ■ И не найти тебе в нем перемен!
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
الله جو قانون (ايئن آھي) جو (ھن کان) اڳ ھليو ايندو آھي ۽ الله جي دستور کي ڪڏھن ڪا ڦيرڦار نہ ڏسندين
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
Tal es la práctica de Alá, que ya se había aplicado antes. Y encontrarás la práctica de Alá irreemplazable.
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
Es la costumbre de Dios, que también existió en el pasado. Y no encontrarás cambios en la costumbre de Dios.
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
Ese es el proceder de Dios que ha regido siempre en el pasado [de socorrer a los creyentes]. No encontrarás que el proceder de Dios cambie.
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Пәйгамбәрләргә вә хак мөэминнәргә ярдәм бирмәк Аллаһуның әүвәлдән килгән гадәтедер, вә әлбәттә, Аллаһуның вәгъдәсе алышынуны, үзгәрүне тапмассың.
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
Bu, Allah'ın öteden beri işleyip duran yolu-yöntemidir. Allah'ın yol ve yönteminde hiçbir değişme bulamazsın.
Sha'aban British
Sha'aban British
(Bu,) Allah'ın öteden beri süregelen sünnetidir. Sen Allah'ın sünnetinde kesinlikle hiç bir değişiklik bulamazsın.
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
Allah'ın, ötedenberi süregelen kanunu budur. Allah'ın kanununda asla bir değişiklik bulamazsın.
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
(یہ) اﷲ کی سنت ہے جو پہلے سے چلی آرہی ہے، اور آپ اﷲ کے دستور میں ہرگز کوئی تبدیلی نہیں پائیں گے،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
(یہی) خدا کی عادت ہے جو پہلے سے چلی آتی ہے۔ اور تم خدا کی عادت کبھی بدلتی نہ دیکھو گے
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اللہ کا دستور ہے کہ پہلے سے چلا آتا ہے (ف۵۶) اور ہرگز تم اللہ کا دستور بدلتا نہ پاؤ گے،
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
(Việc Allah để những người có đức tin chiến thắng những kẻ vô đức tin là) đường lối của Allah đã xảy ra trước đây. và Ngươi (Thiên Sứ Muhammad) sẽ không bao giờ thấy bất kỳ thay đổi nào trong đường lối của Allah.
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Ìṣe Allāhu, èyí tó ti ṣẹlẹ̀ ṣíwájú (ni èyí). O ò sì níí rí ìyípadà fún ìṣe Allāhu (lórí àwọn ọ̀tá Rẹ̀).