Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Taftadan və atlazdan (nazik və qalın ipdən) libaslar geyib qarşı-qarşıya əyləşəcəklər.
Bosnian
Besim Korkut
Besim Korkut
u dibu i kadifu obučeni i jedni prema drugima.
Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
Odijevat će se svilom i brokatom, naspramni će biti.
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
穿著綾羅綢緞,相向而坐。
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
Zij zullen gekleed worden in fijne zijde en satijn, en zij zullen met de aangezichten tegenover elkander zitten.
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
لباس حرير نازك و كلفت مىپوشند و در مقابل هم مىنشينند.(53)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
آنها لباسهایی از حریر نازک و ضخیم میپوشند و در مقابل یکدیگر مینشینند؛
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
لباس هایی از حریر نازک و دیبای ضخیم می پوشند در حالی که برابر هم می نشینند.
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
لباس از سندس و استبرق (حریر نازک و ستبر) پوشند و رو به روی هم بر تختها تکیه زنند.
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
Ils porteront des vêtements de satin et de brocart et seront placés face à face.
Montada
Montada
Ils y seront habillés en soie fine et en brocart et se tiendront face à face.
Rashid Maash
Rashid Maash
où les uns feront face aux autres, vêtus de soie fine et de brocart.
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
gekleidet in Seide und Brokat sitzen (sie) einander gegenüber.
Sie tragen Kleidung aus Sundos und Istabraq einander gegenüber (sitzend).
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Sie tragen (Gewänder) aus Seidenbrokat und schwerem Brokat (,) und (sie liegen) einander gegenüber.
Word by Word
Word by Word (JA2022)
Sie tragen aus Seidenbrokat und schwerem Brokat, einander gegenüber.
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Sunã tufanta daga tufãfin alharĩni raƙĩƙi, da mai kauri, sunã mãsu zaman fuskantar jũna.
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
mereka memakai sutera yang halus dan sutera yang tebal, (duduk) berhadap-hadapan,
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
Saranno vestiti di seta e broccato e staranno gli uni di fronte agli altri.
Safi Kaskas
Safi Kaskas
vestiti di seta e di fine broccato. Si guarderanno l’uno con l’altro,
Japanese
Japanese
Japanese
絹や錦を纒い,互いに向かい合って,
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
നേര്ത്ത പട്ടുതുണിയും കട്ടിയുള്ള പട്ടുതുണിയും അവര് ധരിക്കും. അവര് അന്യോന്യം അഭിമുഖമായിട്ടായിരിക്കും ഇരിക്കുന്നത്.
Portugese
Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
Vestir-se-ão de tafetá e brocado, recostados frente a frente.
Vestir-se-ão de fina seda e de brocado; eles estarão frente a frente.
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
Они будут облачены в атлас и парчу и будут восседать друг против друга.
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
будут облачаться в атлас и парчу и пребывать друг против друга.
V. Porokhova
V. Porokhova
Одетые в атлас и шелк, ■ Они друг против друга (разместятся).
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
سنھي پَٽ جا (ڪپڙا) ۽ ٿُلھي پَٽ جا (ڪپڙا)، ھڪ ٻئي جي آمھون سامھون ٿي ڍڪندا
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
vestidos de satén y de brocado, unos enfrente de otros.
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
vestidos de sedas y brocados, unos frente a otros.
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
Vestirán fina seda y brocado, y se sentarán unos frente a otros.
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Алар анда нечкә вә калын ефәк һәм парча киемнәр киярләр, вә яхшы диваннарда бер-берсенә каршы утырып шатланышып сөйләшерләр.
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
İnce ipekten, parlak atlastan giymiş olarak, karşılıklı oturmaktadırlar.
Sha'aban British
Sha'aban British
Halis ipek ve parlak atlastan elbiseler giyerek, karşılıklı otururlar.
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
İnce ipekten ve parlak atlastan giyerek karşılıklı otururlar.
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
باریک اور دبیز ریشم کا لباس پہنے ہوں گے، آمنے سامنے بیٹھے ہوں گے،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
حریر کا باریک اور دبیز لباس پہن کر ایک دوسرے کے سامنے بیٹھے ہوں گے
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
پہنیں گے کریب اور قنادیز (ف۵۹) آمنے سامنے (ف۶۰)
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Họ sẽ mặc (y phục bằng) lụa mịn và gấm thêu, họ ngồi đối mặt nhau.
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Wọn yóò máa wọ aṣọ àrán fẹ́lẹ́fẹ́lẹ́ àti àrán tó nípọn; wọn yó sì máà kọjú síra wọn (sọ̀rọ̀).