Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Neçə-neçə əkinlər, gözəl yerlər (möhtəşəm qəsrlər).
Bosnian
Besim Korkut
Besim Korkut
i njiva zasijanih i dvorova divnih,
Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
I žitnih polja i mjesta plemenitog,
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
莊稼和美宅,
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
En bezaaide korenvelden en schoone woningen.
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
چه باغها و چشمهها و چه مزارع و خانههاى خوبى و چه نازو نعمتى كه در آن مسرور بودند، از خود به جا گذاشتند.(25 تا 27)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و زراعتها و قصرهای زیبا و گرانقیمت،
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
و کشتزار و جایگاه های نیکو و باارزش،
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
و کشت و زرعها و مقام و منزلهای عالی رها کردند و رفتند.
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
que de champs et de superbes résidences,
Montada
Montada
Combien de champs généreux et d’habitations huppées !
Rashid Maash
Rashid Maash
que de magnifiques plantations et de séjours somptueux,
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Und die Kornfelder und die ehrenvollen Stätten!
auch Gewächs und edlen Aufenthalt
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
und Getreidefelder und treffliche Stätte
Word by Word
Word by Word (JA2022)
und Getreidefelder und Stätte treffliche
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Da shuke-shuke da matsayi mai kyau.
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
dan kebun-kebun serta tempat-tempat yang indah-indah,
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
e campi, e comode residenze,
Safi Kaskas
Safi Kaskas
e piantagioni di grano e nobili edifici,
Japanese
Japanese
Japanese
また(豊かな)穀物の畑と,幸福な住まいを,
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
( എത്രയെത്ര ) കൃഷികളും മാന്യമായ പാര്പ്പിടങ്ങളും!
Portugese
Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
Semeaduras e suntuosas residências.
E searas, e nobre residência,
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
посевов, благородных мест
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
нив, и богатых домов,
V. Porokhova
V. Porokhova
Засеянных полей, ■ Величественных зданий
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ پوکون ۽ ڀليون جايون (بہ)
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
cuántos campos cultivados, cuántas suntuosas residencias,
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
¡Cuántos campos de cultivo y bellas mansiones
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
cultivos y hermosas residencias,
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Вә күп игеннәр вә хөрмәтле яхшы урыннар калды.
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
Nice ekinler, nice seçkin makamlar.
Sha'aban British
Sha'aban British
Ekinleri güzel konakları...
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
Ekinler, güzel konaklar,
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور زراعتیں اور عالی شان عمارتیں،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور کھیتیاں اور نفیس مکان
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
او رکھیت اور عمدہ مکانات (ف۲۵)
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Biết bao đồng ruộng, bao biệt thự cao sang!
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Àti àwọn irúgbìn pẹ̀lú àyè àpọ́nlé (tí wọ́n fi sílẹ̀).