Chapter 44, Verse 26

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
Neçə-neçə əkinlər, gözəl yerlər (möhtəşəm qəsrlər).

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
i njiva zasijanih i dvorova divnih,
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
I žitnih polja i mjesta plemenitog,

Chinese

Ma Jian Ma Jian
莊稼和美宅,

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
En bezaaide korenvelden en schoone woningen.

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
چه باغ‌ها و چشمه‌ها و چه مزارع و خانه‌هاى خوبى و چه نازو نعمتى كه در آن مسرور بودند، از خود به جا گذاشتند.(25 تا 27)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و زراعتها و قصرهای زیبا و گرانقیمت،
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
و کشتزار و جایگاه های نیکو و باارزش،
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
و کشت و زرعها و مقام و منزلهای عالی رها کردند و رفتند.

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
que de champs et de superbes résidences,
Montada Montada
Combien de champs généreux et d’habitations huppées !
Rashid Maash Rashid Maash
que de magnifiques plantations et de séjours somptueux,

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Und die Kornfelder und die ehrenvollen Stätten!
auch Gewächs und edlen Aufenthalt
und Getreidefelder und treffliche Stätte
Word by Word Word by Word (JA2022)
und Getreidefelder und Stätte treffliche

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
Da shuke-shuke da matsayi mai kyau.

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
dan kebun-kebun serta tempat-tempat yang indah-indah,

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
e campi, e comode residenze,
Safi Kaskas Safi Kaskas
e piantagioni di grano e nobili edifici,

Japanese

Japanese Japanese
また(豊かな)穀物の畑と,幸福な住まいを,

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
( എത്രയെത്ര ) കൃഷികളും മാന്യമായ പാര്‍പ്പിടങ്ങളും!

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
Semeaduras e suntuosas residências.
E searas, e nobre residência,

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
посевов, благородных мест
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
нив, и богатых домов,
V. Porokhova V. Porokhova
Засеянных полей, ■ Величественных зданий

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ پوکون ۽ ڀليون جايون (بہ)

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
cuántos campos cultivados, cuántas suntuosas residencias,
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
¡Cuántos campos de cultivo y bellas mansiones
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
cultivos y hermosas residencias,

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Вә күп игеннәр вә хөрмәтле яхшы урыннар калды.

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
Nice ekinler, nice seçkin makamlar.
Sha'aban British Sha'aban British
Ekinleri güzel konakları...
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
Ekinler, güzel konaklar,

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور زراعتیں اور عالی شان عمارتیں،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور کھیتیاں اور نفیس مکان
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
او رکھیت اور عمدہ مکانات (ف۲۵)

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
Biết bao đồng ruộng, bao biệt thự cao sang!

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
Àti àwọn irúgbìn pẹ̀lú àyè àpọ́nlé (tí wọ́n fi sílẹ̀).