Chapter 43, Verse 82

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
Göylərin və yerin Rəbbi, ərşin Rəbbi (müşriklərin) Ona aid etdikləri sifətlərdən tamamilə uzaqdır!”

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
Neka je uzvišen Gospodar nebesa i Zemlje, Onaj koji svemirom vlada i koji je iznad onoga kako Ga oni opisuju!\
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
Slavljen neka je Gospodar nebesa i Zemlje, Gospodar Arša, od onog šta pripisuju.

Chinese

Ma Jian Ma Jian
讚頌天地的主,寶座的主,他是超乎他們的敘述的!

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
Verre zij het van den Heer van hemel en aarde, den Heer des troons, datgene wat zij van hem betuigen!

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
خداوند آسمان‌ها و زمين و عرش از اين حرف‌هايى كه مى‌زنند پاک است.(82)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
منزه است پروردگار آسمانها و زمین، پروردگار عرش، از توصیفی که آنها می‌کنند!
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
منزّه است پروردگار آسمان ها و زمین، پروردگار عرش از آنچه [درباره او] توصیف می کنند.
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
خدای آسمانها و زمین و پروردگار عرش (عظیم) از آنچه کافران توصیف او کنند پاک و منزّه است.

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
Gloire au Seigneur des cieux et de la terre, Seigneur du Trône; Il transcende ce qu'ils décrivent.
Montada Montada
Gloire soit rendue au Seigneur des cieux et de la terre, Seigneur du Trône. Il est bien au-dessus de ce qu’ils décrivent.
Rashid Maash Rashid Maash
Gloire au Seigneur des cieux et de la terre, Seigneur du Trône que leurs blasphèmes ne sauraient toucher !

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Gepriesen sei der Herr der Himmel und der Erde, der Herr des Thrones, Der frei ist von all dem, was sie behaupten.
Gepriesen-erhaben ist Der HERR der Himmel und der Erde, Der HERR von Al'ahrsch, über das, was sie (Ihm) zudichten.
Preis sei dem Herrn der Himmel und der Erde, dem Herrn des Thrones! (Erhaben ist Er) über das, was sie (Ihm) zuschreiben.
Word by Word Word by Word (JA2022)
Preis sei (dem) Herrn der Himmel und der Erde, (dem) Herrn des Thrones über das, was sie zuschreiben.

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
Tsarkin Ubangijin sammai da ƙasa, Ubangijin Al'arshi, ya tabbata daga abin da suke sifantãwa.

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
Maha Suci Tuhan Yang empunya langit dan bumi, Tuhan Yang empunya 'Arsy, dari apa yang mereka sifatkan itu.

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
Gloria al Signore dei cieli e della terra, al Signore del Trono, ben al di sopra di quel che Gli attribuiscono.
Safi Kaskas Safi Kaskas
Gloria al Signore dei cieli e della terra, il Signore del Trono dell’autorità. Lui è libero da tutto ciò che Gli attribuiscono.

Japanese

Japanese Japanese
天と地の主,(大権の)玉座の主,かれらの配するものを(超絶なされる)主に讃えあれ。」

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
എന്നാല്‍ ആകാശങ്ങളുടെയും ഭൂമിയുടെയും രക്ഷിതാവ്‌, സിംഹാസനത്തിന്‍റെ നാഥന്‍ അവര്‍ പറഞ്ഞുണ്ടാക്കുന്നതില്‍ നിന്ന്‌ എത്രയോ പരിശുദ്ധനത്രെ.

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
Glorificado seja o Senhor dos céus e da terra, Senhor do Trono, de tudo quanto Lhe atribuem!
Glorificado seja O Senhor dos céus e da terra, O Senhor do Trono, acima do que eles alegam!

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
Пречист Господь небес и земли, Господь Трона, и далек от того, что они приписывают.
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
Пречист Господь небес и земли, Господь Трона от того, что Ему приписывают.
V. Porokhova V. Porokhova
Хвала и слава Господу небес, земли, ■ Владыке Трона! ■ Превыше Он того, что все они Ему вменяют.

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
(اِھي) جيڪي بيان ڪندا آھن، تنھن کان آسمانن ۽ زمين جو رب عرش جو مالڪ پاڪ آھي

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
¡Gloria al Señor de los cielos y de la tierra. Señor del Trono! ¡Está por encima de lo que Le atribuyen!
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
«¡Glorificado sea el Señor de los cielos y la Tierra, el Señor del Trono, por encima de lo que Le atribuyen!»
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
¡Glorificado sea el Señor de los cielos y de la Tierra, Señor del Trono! Él está por encima de lo que Le atribuyen".

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Җир вә күкләрнең һәм Ґәрешнең Раббысы балалы булудан бик тә пакьдер. Мөшрикләр күпме генә әйтсәләр дә Аллаһ андый кимчелектән пакьдер.

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
Göklerin ve yerin Rabbi, arşın Rabbi onların nitelendirmelerinden arınmıştır, yücedir.
Sha'aban British Sha'aban British
Göklerin ve yerin Rabbi, Arş’ın Rabbi onların vasıflandırmalarından münezzehtir.
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
Göklerin ve yerin Rabbi, Arş'ın da Rabbi olan Allah onların vasıflandırmalarından yücedir, münezzehtir.

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
آسمانوں اور زمین کا پروردگار، عرش کا مالک پاک ہے اُن باتوں سے جو یہ بیان کرتے ہیں،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
یہ جو کچھ بیان کرتے ہیں آسمانوں اور زمین کا مالک (اور) عرش کا مالک اس سے پاک ہے
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
پاکی ہے آسمانوں اور زمین کے رب کو، عرش کے رب کو ان باتوں سے جو یہ بناتے ہیں (ف۱۳۱)

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
Quang vinh và trong sạch thay Thượng Đế của các tầng trời và trái đất, Thượng Đế của chiếc Ngai Vương, Ngài vượt hẳn những gì chúng đã qui cho Ngài.

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
Mímọ́ ni fún Olúwa àwọn sánmọ̀ àti ilẹ̀, Olúwa Ìtẹ́-ọlá tayọ irọ́ tí wọ́n ń pa (mọ́ Ọn).