Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
(Bu Qur’an) həm (mö’minlərə Cənnətlə) müjdə verəndir və həm də (kafirləri cəhənnəm əzabı ilə) qorxudan. Onların (Məkkə əhlinin) əksəriyyəti (Qur’andan) üz döndərib (onu) dinləməz (Allahın kəlamının qüdsiyyəti, hikməti haqqında düşünməz).
Bosnian
Besim Korkut
Besim Korkut
vjesnik radosnih vijesti i opomena – pa opet većina njih glavu okreće, neće ni da čuje.
Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
Donosilac je radosne vijesti i Opomene. Pa odvratila se većina njih, pa oni ne čuju,
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
可以做報喜者和警告者;但他們大半退避而不肯聽從。
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
Brengende goede tijdingen, en bedreigingen aankondigende, maar het meerendeel hunner wendt zich af en luistert niet daarnaar.
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
مژدهدهنده و بيمدهنده است، ولى بيشتر افراد از آن رو گرداندند و به آن گوش نمىدهند.(4)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
قرآنی که بشارت دهنده و بیم دهنده است؛ ولی بیشتر آنان روی گردان شدند؛ از این رو چیزی نمیشنوند!
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
مژده دهنده و بیم دهنده است. ولی بیشتر آنان [از این دریای معارف] روی گرداندند و به گوشِ [جان] نمی شنوند.
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
قرآنی است که (نیکان را به وعده رحمت حق) بشارت میدهد و (بدان را از عذاب قهر) میترساند اما اکثر مردم اعراض کرده و (اندرز و نصایحش) نمیشنوند.
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
annonciateur [d'une bonne nouvelle] et avertisseur. Mais la plupart d'entre eux se détournent; c'est qu'ils n'entendent pas.
Montada
Montada
annonçant l’heureuse nouvelle (aux hommes) et les avertissant mais la plupart d’entre eux se détournent, car ils n’entendent pas.
Rashid Maash
Rashid Maash
un livre annonçant aux hommes une heureuse nouvelle, tout en les mettant en garde contre le châtiment. Mais la plupart d’entre eux, ne voulant rien entendre, préfèrent s’en détourner.
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
als Bringer froher Botschaft und Warner. Doch die meisten von ihnen kehren sich (von ihm) ab, so daß sie (ihn) nicht hören.
Es ist ein Warner und ein Überbringer froher Botschaft. Doch dann wandten sich die meisten ab, sie hören nicht zu.
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
als Frohboten und als Warner. Aber die meisten von ihnen wenden sich ab, so daß sie nicht hören.
Word by Word
Word by Word (JA2022)
(als) Frohboten und Warner, aber wenden sich ab (die) Meisten von ihnen, so sie nicht hören.
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Yanã mai bãyar da bushãra kuma mai gargaɗi. Sai mafi yawansu suka bijire. Sabõda haka sũ, bã su saurãrãwa.
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
yang membawa berita gembira dan yang membawa peringatan, tetapi kebanyakan mereka berpaling, tidak mau mendengarkan.
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
annunzio e monito; ma la maggior parte di loro si sottrae, senza ascoltare.
Safi Kaskas
Safi Kaskas
che reca la buona novella e ammonisce. Eppure, la maggior parte di loro si volta indietro e così non ascoltano
Japanese
Japanese
Japanese
吉報と警告(を伝えるもの)である。だがかれらの多くは,背き去って聞こうとはしない。
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
സന്തോഷവാര്ത്ത അറിയിക്കുന്നതും താക്കീത് നല്കുന്നതുമായിട്ടുള്ള ( ഗ്രന്ഥം ) എന്നാല് അവരില് അധികപേരും തിരിഞ്ഞുകളഞ്ഞു. അവര് കേട്ട് മനസ്സിലാക്കുന്നില്ല.
Portugese
Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
É alvissareiro e admoestador; porém, a maioria dos humanos o desdenha, sem ao menos escutá-lo.
E sendo alvissareiro e admoestador. Mas a maioria deles dá-lhe de ombros; então, não ouvem.
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
Оно возвещает благую весть и предостерегает, однако большинство их отворачивается и не слышит.
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
он - добрый вестник и увещеватель. Однако большая часть их не [желает] слушать
V. Porokhova
V. Porokhova
Несущий Весть великую (для них), ■ (А также) предостереженье. ■ Но большинство из них отворотились - ■ И вот уж ничего не слышат!
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
جو خوشخبري ڏيندڙ ۽ ڊيڄاريندڙ آھي، پوءِ گھڻن ماڻھن مُنھن موڙيو تنھنڪري اُھي (اُن کي) ٻڌندائي نہ آھن
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
como nuncio de buenas nuevas y como monitor. La mayoría, empero, se desvían y, así, no oyen.
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
portadora de buenas nuevas y de amonestación. Pero la mayoría de ellos se alejan y no escuchan.
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
Albricia, pero también advierte. La mayoría le da la espalda y no quieren oír.
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Ул Коръән аның белән гамәл кылучыларны шатландырыр, вә аның белән гамәл кылмаучыларга җәһәннәм ґәзабы хәзерләнде, дип хәбәр бирер. Бәлки кешеләрнең күбрәге Коръәннән баш тартты, алар Коръәннең хак сүзләрен ишетмәсләр. Баш тарткач ничек ишетсен?
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
Muştulayıcı ve uyarıcı olarak. Onların pek çoğu yüz çevirdi; kulak verip dinlemezler onlar.
Sha'aban British
Sha'aban British
Müjdeci ve uyarıcı olarak. Fakat onların çoğu yüz çevirdi. Artık dinlemezler.
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
Bu kitap müjdeleyici ve uyarıcıdır. Fakat onların çoğu yüz çevirdi, artık dinlemezler.
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
خوشخبری سنانے والا ہے اور ڈر سنانے والا ہے، پھر ان میں سے اکثر لوگوں نے رُوگردانی کی سو وہ (اِسے) سنتے ہی نہیں ہیں،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
جو بشارت بھی سناتا ہے اور خوف بھی دلاتا ہے لیکن ان میں سے اکثروں نے منہ پھیر لیا اور وہ سنتے ہی نہیں
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
خوشخبری دیتا (ف۳) اور ڈر سناتا (ف۴) تو ان میں اکثر نے منہ پھیرا تو وہ سنتے ہی نہیں (ف۵)
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
(Nó) là nguồn tin mừng và là lời cảnh báo. Tuy nhiên, đa số bọn họ quay mặt ngoảnh đi nên không nghe được (sự chỉ đạo và hướng dẫn).
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
(Ó jẹ́) ìró-ìdùnnú àti ìkìlọ̀, ṣùgbọ́n ọ̀pọ̀lọ́pọ̀ wọn gbúnrí kúrò níbẹ̀. Wọn kò sì tẹ́tí sí i.