Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
(Ya Rəsulum!) Əlbəttə, münafiqlərin yeri Cəhənnəmin ən aşağı təbəqəsindədir. Sən heç vaxt onlara yardım edən tapmazsan!
Bosnian
Besim Korkut
Besim Korkut
Licemjeri će na samom dnu Džehennema biti i ti im nećeš zaštitnika naći;
Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
Uistinu, munafici će biti u najnižem dnu vatre i nećeš naći njima pomagača;
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
偽信者必墮入火獄的最下層,你絕不能為他們發現任何援助者。
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
De huichelaars zullen op den laagsten grond van het vuur zijn, en gij zult niemand vinden om hen te helpen.
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
منافقين در پستترين نقطه جهنم هستند و هرگز ياورى براى آنها پيدا نمىكنى.(145)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
منافقان در پایینترین درکات دوزخ قرار دارند؛ و هرگز یاوری برای آنها نخواهی یافت! (بنابر این، از طرح دوستی با دشمنان خدا، که نشانه نفاق است، بپرهیزید!)
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
بی تردید منافقان در پایین ترین طبقه از آتش اند، و هرگز برای آنان یاوری نخواهی یافت.
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
البته منافقان را در جهنم پستترین جایگاه است و برای آنان هرگز یاری نخواهی یافت.
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
Les hypocrites seront, certes, au plus bas fond du Feu, et tu ne leur trouveras jamais de secoureur,
Montada
Montada
Les hypocrites seront relégués au plus bas niveau de l’Enfer. Tu n’y trouveras pour eux aucun allié pour les secourir,
Rashid Maash
Rashid Maash
Les hypocrites se retrouveront au plus profond de l’Enfer dont nul ne pourra les sauver,
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Wahrlich, die Heuchler befinden sich auf dem untersten Grund des Höllenfeuers; und du findest für sie keinen Helfer
Gewiß, die Munafiq sind in der untersten Stufe des Feuers, und du wirst für sie keinen Beistehenden finden.
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Gewiß, die Heuchler werden sich auf dem untersten Grund des (Höllen)feuers befinden, und du wirst für sie keinen Helfer finden,
Word by Word
Word by Word (JA2022)
Wahrlich, die Heuchler (sind) in dem Grund tiefsten von dem Feuer und nicht wirst du finden für sie einen Helfer.
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Lalle ne, manãfukai sunã a magangara mafi ƙasƙanci daga wuta. Kuma bã zã ka sãma musu mataimaki ba.
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Sesungguhnya orang-orang munafik itu (ditempatkan) pada tingkatan yang paling bawah dari neraka. Dan kamu sekali-kali tidak akan mendapat seorang penolongpun bagi mereka.
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
In verità gli ipocriti saranno nel Fuoco più profondo e non avranno nessuno che li soccorra;
Safi Kaskas
Safi Kaskas
Gli ipocriti si troveranno nei gradi più basi dell’Inferno. Per loro non troverai alcun aiuto.
Japanese
Japanese
Japanese
本当に偽信者たちは,火獄の最下の奈落に(陥ろう)。あなたはかれらのために,援助する者を見いだせない。
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
തീര്ച്ചയായും കപടവിശ്വാസികള് നരകത്തിന്റെ അടിത്തട്ടിലാകുന്നു. അവര്ക്കൊരു സഹായിയെയും നീ കണ്ടെത്തുന്നതല്ല.
Portugese
Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
Os hipócritas ocuparão o ínfimo piso do inferno e jamais lhes encontrarás socorredor algum.
Por certo, os hipócritas estarão nas camadas mais profundas do Fogo - e, para eles, não encontrarás socorredor algum -
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
Воистину, лицемеры окажутся на нижайшей ступени Огня, и ты не найдешь для них помощника,
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
Воистину, мунафики [будут гореть] во глубине адского огня. И не найти им заступника.
V. Porokhova
V. Porokhova
И, несомненно, будут лицемеры ■ В самой исподней глубине Огня, ■ И не найти тебе заступника для них -
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
بيشڪ مُنافق باھ جي ھيٺين طبقي ۾ ھوندا، ۽ انھن جو مددگار ڪوئي نہ لھندين
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
Los hipócritas estarán en lo más profundo del Fuego y no encontrarás quien les auxilie,
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
En verdad, os hipócritas estarán en lo más profundo del Fuego y no encontrarás quien les auxilie.
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
Los hipócritas estarán en el abismo más profundo del Fuego y no encontrarán quién los socorra.
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Кәферләргә дус булып монафикъ булган мөселманнарның кайтачак урыны шиксез җәһәннәмнең иң түбән катлавындадыр, аларны җәһәннәмнән коткарырга ярдәмче таба алмассың.
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
Şu da bir gerçek ki ikiyüzlüler, ateşin en alt katındadırlar. Onlar için bir yardımcı asla bulamayacaksın.
Sha'aban British
Sha'aban British
Münafıklar Cehennem'in en aşağı tabakasındadırlar. Asla onlara (azabını kaldırmak için) bir yardımcı bulamazsın.
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
Şüphe yok ki münafıklar Cehennem'in en alt katındadırlar. Artık onlara asla bir yardımcı bulamazsın.
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
بیشک منافق لوگ دوزخ کے سب سے نچلے درجے میں ہوں گے اور آپ ان کے لئے ہرگز کوئی مددگار نہ پائیں گے،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
کچھ شک نہیں کہ منافق لوگ دوزخ کے سب سے نیچے کے درجے میں ہوں گے۔ اور تم ان کا کسی کو مددگار نہ پاؤ گے
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
بیشک منافق دوزخ کے سب سے نیچے طبقہ میں ہیں (ف۳۷۱) اور تو ہرگز ان کا کوئی مددگار نہ پائے گا
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Chắc chắn, những kẻ giả tạo đức tin sẽ bị đày xuống tận đáy của Ngục Lửa và Ngươi sẽ không bao giờ tìm được cho họ một vị cứu tinh nào.
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Dájúdájú àwọn ṣọ̀be-ṣèlu mùsùlùmí yóò wà nínú àjà ìsàlẹ̀ pátápátá nínú Iná. O ò sì níí rí alárànṣe kan fún wọn.