Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Özlərilə (bir-birinə) xəyanət edən şəxslərdən ötrü mübahisə etmə! Şübhəsiz ki, Allah günaha batmış xaini sevməz!
Bosnian
Besim Korkut
Besim Korkut
I ne brani one koji su u dušama svojim podmukli jer Allah nikako ne voli onoga ko je podmukao, grješnik.
Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
I ne raspravljaj za one koji varaju duše svoje. Uistinu! Allah ne voli onog ko je izdajnik, grješnik.
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
你不要替自欺者辯護。真主的確不喜愛奸詐的犯罪者。
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
Redetwist niet met hen, die elkander bedriegen; want God bemint hem niet, die een bedrieger of onrechtvaardige is.
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
و از كسانىكه به خودشان خيانت مىكنند دفاع نكن. چون خدا كسى را كه خيانتكار و گناهكار باشد دوست ندارد.(107)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و از آنها که به خود خیانت کردند، دفاع مکن! زیرا خداوند، افراد خیانتپیشه گنهکار را دوست ندارد.
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
و از کسانی که به خود خیانت می کنند دفاع مکن؛ زیرا خدا هر کس را که خیانت پیشه و گناه کار است دوست ندارد.
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
و هرگز به خاطر مردمی که با نفوس خود خیانت میکنند (با اهل ایمان) جدال مکن، که همانا خدا آن را که خیانتکار و بد عمل است دوست نمیدارد.
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
Et ne dispute pas en faveur de ceux qui se trahissent eux-mêmes. Allah, vraiment, n'aime pas le traître et le pécheur.
Montada
Montada
Et n’argumente pas en faveur de ceux qui se trahissent eux-mêmes. Allah n’aime pas le traître déterminé et le pécheur obstiné.[151]
Rashid Maash
Rashid Maash
Ne prends pas la défense de ceux qui se trahissent eux-mêmes. Allah n’aime pas les traîtres vivant dans le péché.
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Und setze dich nicht für diejenigen ein, die sich selbst betrügen. Wahrlich, Allah liebt nicht denjenigen, der ein Betrüger, ein Sünder ist.
Und führe keine Streitgespräche stellvertretend für diejenigen, die sich selbst untreu verhalten. Gewiß, ALLAH liebt keinen, der als Untreuer, Verfehlender bleibt.
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Und streite nicht zur Verteidigung derer, die sich selbst betrügen. Allah liebt nicht, wer ein Verräter und Sünder ist.
Word by Word
Word by Word (JA2022)
Und nicht streite für diejenigen, die betrügen sich selbst. Wahrlich, Allah nicht liebt, wer ist ein Verräter, Sünder.
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Kuma kada ka yi jãyayya dõmin tunkuɗe wa waɗanda suka yaudari kansu. Lalle ne Allah ba Ya son wanda ya kasance mai yawan hã'inci mai yawan zunubi.
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Dan janganlah kamu berdebat (untuk membela) orang-orang yang mengkhianati dirinya. Sesungguhnya Allah tidak menyukai orang-orang yang selalu berkhianat lagi bergelimang dosa,
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
Non discutere in nome di coloro che tradiscono loro stessi. In verità Allah non ama il traditore inveterato, il peccatore.
Safi Kaskas
Safi Kaskas
Non contendete a nome di coloro che tradiscono le loro stesse anime, perché Egli non ama chi si dedica alla perfidia e al crimine.
Japanese
Japanese
Japanese
自らの魂を歎く者を弁護してはならない。アッラーは背信して罪を犯す者を御好みになられない。
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
ആത്മവഞ്ചന നടത്തിക്കൊണ്ടിരിക്കുന്ന ആളുകള്ക്ക് വേണ്ടി നീ തര്ക്കിക്കരുത്. മഹാവഞ്ചകനും അധര്മ്മകാരിയുമായ ഒരാളെയും അല്ലാഹു ഇഷ്ടപ്പെടുകയേ ഇല്ല.
Portugese
Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
Não advogues por aqueles que enganaram a si mesmos, porque Deus não aprecia o pérfido, pecador.
E não discutas acerca dos que se traem a si mesmos. Por certo, Allah não ama quem é traidor, pecador.
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
Не препирайся за тех, которые предают самих себя (ослушаются Аллаха), ведь Аллах не любит того, кто является изменником, грешником.
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
Не заступайся за тех, которые предают сами себя, ибо, воистину, Аллах не любит ни изменника, ни грешника.
V. Porokhova
V. Porokhova
Не спорь, чтоб оправдать таких, ■ Кто предает самих себя, - ■ Аллах, поистине, не любит тех, ■ Кто предает и вероломен!
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ جيڪي پنھنجو پاڻ سان خيانت ڪندا آھن تن جي پاران (تون) نہ جھيڙ، ڇو تہ الله خيانتي گنھگار کي دوست نہ رکندو آھي
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
¡No discutas defendiendo a los que obran deslealmente consigo mismos! Alá no ama al que es traidor contumaz, pecador.
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
Y no discutáis a favor de quienes se traicionan constantemente a sí mismos. Dios no ama a quien es traidor, pecador.
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
Pero no intentes justificar la conducta de quienes son desleales consigo mismos. Dios no ama a quien traiciona y comete injusticias.
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Янә үзләренә хыянәт иткән кешеләрне һәм ялганчыларны яклап тартышма, аларның эшен дөрескә санама! Бит Аллаһ хыянәтче гөнаһкәр кешеләрне һич тә сөйми.
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
Öz benliklerine hainlik edenler için didinip durma. Çünkü Allah, sürekli hainlik eden günahkârı sevmez.
Sha'aban British
Sha'aban British
Nefislerine (günah işleyerek) hainlik edenlerden yana olup savunma! Çünkü Allah, hainliği adet edineni ve çokça günah işleyeni sevmez.
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
Kendi nefislerine hainlik eden kimseler için de mücadele etme. Allah, şüphesiz, hainliği âdet edinmiş günâhkârları sevmez.
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور آپ ایسے لوگوں کی طرف سے (دفاعاً) نہ جھگڑیں جو اپنی ہی جانوں سے دھوکہ کر رہے ہیں۔ بیشک اللہ کسی (ایسے شخص) کو پسند نہیں فرماتا جو بڑا بددیانت اور بدکار ہے،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور لوگ اپنے ہم جنسوں کی خیانت کرتے ہیں ان کی طرف سے بحث نہ کرنا کیونکہ خدا خائن اور مرتکب جرائم کو دوست نہیں رکھتا
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور ان کی طرف سے نہ جھگڑو جو اپنی جانوں کو خیانت میں ڈالتے ہیں (ف۲۹۰) بیشک اللہ نہیں چاہتا کسی بڑے دغا باز گنہگار کو
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Ngươi chớ đừng bênh vực cho những ai gian dối phản bội bản thân, quả thật Allah không yêu thương kẻ gian dối tội lỗi.
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Má ṣe bá àwọn tó ń jàǹbá ẹ̀mí ara wọn wá àwíjàre. Dájúdájú Allāhu kò fẹ́ràn ẹnikẹ́ni tí ó jẹ́ oníjàǹbá, ẹlẹ́ṣẹ̀.[1]