Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Bu belə! Şübhəsiz ki, azğınları (Allaha asi olanları) da çox pis qayıdış yeri -
Bosnian
Besim Korkut
Besim Korkut
Eto toliko! A one koji budu zlo činili čeka najgore prebivalište:
Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
Ovo! A uistinu, prevršitelji će imati zlo povratište,
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
這是事實。放蕩者必定要得一個最惡的歸宿——
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
Dit zal de belooning der rechtvaardigen wezen. Maar voor de zondaren is eene slechte schuilplaats gereed gemaakt;
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
اين وضع پرهیزکاران است، در صورتى كه طغيانگران جاى بدى دارند.(55)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
این (پاداش پرهیزگاران است)، و برای طغیانگران بدترین محل بازگشت است:
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
این [همه برای پرهیزکاران است] ، و مسلماً برای سرکشان، بدترین بازگشتگاه خواهد بود.
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
حقیقت حال خوبان این است، و اهل کفر و طغیان را بدترین منزلگاه است.
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
Voilà! Alors que les rebelles auront certes la pire retraite,
Montada
Montada
C’est ainsi qu’il en sera, alors qu’aux rebelles sera (réservé) le pire des retours.
Rashid Maash
Rashid Maash
Il en sera ainsi, tandis qu’aux impies est réservée la plus infâme retraite,
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Dies ist (für die Gläubigen) Doch für die Widerspenstigen ist eine üble Stätte der Rückkehr (bestimmt):
Dies! Und gewiß für die Übertretenden gibt es doch eine böse Rückkehr.
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Das ist (für die Gottesfürchtigen). Für diejenigen jedoch, die das Maß (an Frevel) überschreiten, wird es wahrlich eine schlechte Heimstatt geben,
Word by Word
Word by Word (JA2022)
Dies (ist so). Und wahrlich für die Maßüberschreitenden (ist) sicherlich (das) Schlechte (der) Heimstatt.
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Wannan shĩ ne kuma lalle makangara, haƙĩƙa, sunã da mafi sharrin makõma.
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Beginilah (keadaan mereka). Dan sesungguhnya bagi orang-orang yang durhaka benar-benar (disediakan) tempat kembali yang buruk,
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
Così sarà. I ribelli avranno invece il peggiore dei soggiorni:
Safi Kaskas
Safi Kaskas
ma per coloro che compiono il male ci sarà un orribile luogo di ritorno!
Japanese
Japanese
Japanese
(主を畏れる者は)このようである。だが反逆の徒には,悪い帰り所があろう。
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
ഇതത്രെ ( അവരുടെ അവസ്ഥ ). തീര്ച്ചയായും ധിക്കാരികള്ക്ക് മടങ്ങിച്ചെല്ലാന് മോശപ്പെട്ട സ്ഥാനമാണുള്ളത്.
Portugese
Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
Tal será! Por outra, os transgressores terão o pior destino:
Isto, para os bem-aventurados. E, por certo, haverá, para os transgressores, um pior retorno:
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
Вот так! Воистину, для преступивших границы дозволенного уготовано скверное место возвращения -
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
Так! И, воистину, для ослушников уготовано наихудшее пристанище -
V. Porokhova
V. Porokhova
И это так! ■ Но для неверных - скверное пристанище (возврата) -
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
اِھو (بدلو ڀلارن لاءِ) آھي، ۽ بيشڪ حد کان لنگھندڙن لاءِ بڇڙو موٽڻ جو ھنڌ آھي
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
Así será. Los rebeldes, en cambio, tendrán un mal lugar de retorno:
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
Así es. Y, en verdad, los rebeldes tendrán un mal destino.
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
¡Así será! En cambio, para los que cometan injusticias habrá una horrible morada.
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Әмма кәферләргә бик яман урын булачактыр.
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
Bu, budur! Azgınlara da kötü bir gelecek vardır elbette!
Sha'aban British
Sha'aban British
İşte şu da, azgınlar için kötü bir varış yeri vardır.
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
Bu böyle; ama azgınlara kötü bir gelecek vardır.
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
یہ (تو مومنوں کے لئے ہے)، اور بے شک سرکشوں کے لئے بہت ہی برا ٹھکانا ہے،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
یہ (نعمتیں تو فرمانبرداروں کے لئے ہیں) اور سرکشوں کے لئے برا ٹھکانا ہے
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
ان کو تو یہ ہے (ف۷۶) اور بیشک سرکشوں کا برا ٹھکانا،
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Đây (là phần thưởng dành cho những người ngoan đạo). Riêng đối với những kẻ vượt quá (giới hạn của TA) thì sẽ có một nơi trở về vô cùng tồi tệ.
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Èyí (rí bẹ́ẹ̀). Àti pé dájúdájú àbọ̀ burúkú ni ti àwọn alágbèéré (sí Allāhu).