Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Biz yurdu (axirət yurdunu) anmaq xislətini onlara məxsus elədik. (Onlar naz-ne’mətə, şan-şöhrətə uymayıb ömürlərini Allaha ibadət və itaət içində keçirdər, dünyalarından daha çox axirətləri haqında düşünərdilər).
Bosnian
Besim Korkut
Besim Korkut
Mi ih posebno obdarismo vrlinom jednom: da im je uvijek bio na umu onaj svijet;
Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
Uistinu! Mi smo ih pročistili čistom (osobinom), sjećanjem Kuće.
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
我使他們成為真誠的人,因為他們有一種純潔的德性——常念後世。
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
Waarlijk, wij zuiverden hen met eene volkomene zuivering, door de herdenking van het volgende leven.
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
ما آنها را با صفت خاصى، كه به ياد سراى آخرت بودن بود، خالص كرديم.(46)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
ما آنها را با خلوص ویژهای خالص کردیم، و آن یادآوری سرای آخرت بود!
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
ما آنان را با [صفت بسیار پرارزش] یاد کردن سرای آخرت با اخلاصی ویژه خالص ساختیم.
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
ما آنان را خالص و پاکدل برای تذکر سرای آخرت گردانیدیم.
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
Nous avons fait d'eux l'objet d'une distinction particulière: le rappel de l'au-delà.
Montada
Montada
Nous les avions dotés d’une qualité particulière : celle de (toujours) évoquer la Demeure Ultime.
Rashid Maash
Rashid Maash
Nous les avions pourvus d’une rare vertu : un attachement sincère à la Demeure dernière.
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Wir erwählten sie zu einem besonderen Zweck - zur Erinnerung an die Wohnstatt (des Jenseits)
Gewiß, WIR erwählten sie mit einer Auserwählenden aus: Die Erinnerung an die eigentliche Wohnstätte.
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Wir erlasen sie durch eine besondere Eigenschaft aus, mit dem Gedenken an die (jenseitige) Wohnstätte.
Word by Word
Word by Word (JA2022)
Wahrlich, wir erlasen sie durch eine besondere Eigenschaft, (dem) Gedenken der Wohnstätte.
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Lalle Mũ, Mun keɓance su game da wata, tsattsarkar aba: Hukunce-hukuncen gidan dũniya (mai tunãtar da su Lãhira).
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Sesungguhnya Kami telah mensucikan mereka dengan (menganugerahkan kepada mereka) akhlak yang tinggi yaitu selalu mengingatkan (manusia) kepada negeri akhirat.
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
Ne facemmo degli eletti, [affinché fossero] il monito della Dimora [ultima].
Safi Kaskas
Safi Kaskas
in verità li abbiamo scelti per un fine speciale, ossia proclamare il Messaggio dell’Altra Vita.
Japanese
Japanese
Japanese
われは,かれらが(来世の)住まいを念じているという純粋な(資質)によって(免じて)かれらを清めてやった。
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
നിഷ്കളങ്കമായ ഒരു വിചാരം കൊണ്ട് നാം അവരെ ഉല്കൃഷ്ടരാക്കിയിരിക്കുന്നു. പരലോക സ്മരണയത്രെ അത്.
Portugese
Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
Escolhemo-los por um propósito: a proclamação da Mensagem da morada futura.
Por certo, Nós os privilegiamos, com um privilégio: a lembrança da Derradeira Morada.
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
Мы избрали их за то, что они искренне поминали Последнюю обитель.
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
Воистину, Мы очистили их чистотой, чтобы они помнили о будущем мире.
V. Porokhova
V. Porokhova
Мы их очистили особым (Словом) - ■ Напоминанием о будущем приюте.
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
بيشڪ اسان کين ھڪ پاڪ عادت لاءِ نرالو ڪيو جو آخرت جو ياد ڪرڻ آھي
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
Les hicimos objeto de distinción al recordarles la Morada.
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
Les escogimos por causa de su pura dedicación al recuerdo de la morada
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
Los distinguí encomendándoles [transmitir el Mensaje y] recordar a la gente la morada de la otra vida.
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Тәхкыйк Без аларны гөнаһтан пакь эшләрдә ихлас кылдык, шул сәбәпле алар ахирәт савабына бик каты тырыштылар.
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
Biz onları, yurdu düşünme özellikleriyle yücelen tertemiz kullar yaptık.
Sha'aban British
Sha'aban British
Biz onları özellikle ahiret yurdunu düşünen ihlaslı kimseler kıldık.
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
Biz onları özellikle ahiret yurdunu düşünen ihlâslı kimseler kıldık.
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
بے شک ہم نے اُن کو آخرت کے گھر کی یاد کی خاص (خصلت) کی وجہ سے چن لیا تھا،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
ہم نے ان کو ایک (صفت) خاص (آخرت کے) گھر کی یاد سے ممتاز کیا تھا
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
بیشک ہم نے انہیں ایک کھری بات سے امتیاز بخشا کہ وہ اس گھر کی یاد ہے (ف۷۰)
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Quả thật, TA đã chọn họ làm những người hết lòng tưởng nhớ Ngôi nhà (ở Đời Sau).
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Dájúdájú Àwa ṣà wọ́n lẹ́ṣà pẹ̀lú ẹ̀ṣà kan, (òhun ni) ìrántí Ilé náà (ilé Ìkẹ́yìn).