Chapter 37, Verse 82

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
Sonra başqalarını (Nuha iman gətirməyənləri) suda boğduq.

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
a ostale smo poslije potopili.
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
Zatim smo potopili druge.

Chinese

Ma Jian Ma Jian
然後,我使別的人淹死。

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
Daarna verdronken wij de anderen.

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
و ديگران را غرق كرديم.(82)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
سپس دیگران [= دشمنان او] را غرق کردیم!
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
سپس دیگران را غرق کردیم؛
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
آن گاه دیگران را همه غرق دریای هلاک گردانیدیم.

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
Ensuite Nous noyâmes les autres.
Montada Montada
Puis Nous noyâmes les autres.
Rashid Maash Rashid Maash
Nous avons ensuite englouti les impies.

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Dann ließen Wir die anderen ertrinken.
Dann ertränkten WIR die anderen.
Hierauf ließen Wir die anderen ertrinken.
Word by Word Word by Word (JA2022)
Hierauf ließen wir ertrinken die anderen.

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
Sã'an nan Muka nutsar da waɗansunsu.

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
Kemudian Kami tenggelamkan orang-orang yang lain.

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
Annegammo gli altri.
Safi Kaskas Safi Kaskas
Invece abbiamo lasciato che gli altri annegassero.

Japanese

Japanese Japanese
それからわれはその外の者を,溺れさせた。

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
പിന്നീട്‌ നാം മറ്റുള്ളവരെ മുക്കിനശിപ്പിച്ചു.

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
Logo, afogamos os demais.
Em seguida, afogamos os outros.

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
Затем Мы потопили всех остальных.
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
А других Мы потопили.
V. Porokhova V. Porokhova
Потом Мы потопили остальных.

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
وري ٻـين کي ٻوڙيوسون

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
Luego, anegamos a los otros.
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
Por tanto, hicimos que los demás se ahogasen.
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
A los otros [los que no creyeron] los ahogué.

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Соңра аның имансыз кавемен суга батырып һәлак иттек.

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
Sonra ötekileri boğuverdik.
Sha'aban British Sha'aban British
Diğerlerini ise suda boğmuştuk.
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
Nihayet ötekileri (inanmayanları) suda boğduk.

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
پھر ہم نے دوسروں کو غرق کردیا،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
پھر ہم نے دوسروں کو ڈبو دیا
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
پھر ہم نے دوسروں کو ڈبو دیا (ف۸۱)

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
Rồi TA đã nhấn chìm đám người (tội lỗi) kia.

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
Lẹ́yìn náà, A tẹ àwọn yòókù rì sínú agbami.