Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Məhz onlar üçün mə’lum bir ruzi vardır.
Bosnian
Besim Korkut
Besim Korkut
posebnu će opskrbu imati,
Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
Ti takvi će imati opskrbu poznatu:
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
將享受一種可知的給養——
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
Zij zullen een zekeren voorraad in het paradijs hebben:
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
غير از بندگان پاك خدا كه روزى معينى دارند.(40 و 41)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
برای آنان [= بندگان مخلص] روزی معیّن و ویژهای است،
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
برای آنان رزق و روزی معین و ویژه ای است،
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
آنان را (در بهشت ابد) روزی جسمانی و روحانی (بی حساب) معیّن است.
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
Ceux-là auront une rétribution bien connue:
Montada
Montada
Ceux-là auront (droit à) une récompense bien connue :
Rashid Maash
Rashid Maash
ils obtiendront une récompense bien connue,
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Diese sollen eine zuvor bekannte Versorgung erhalten
für die ist ein bekanntes Rizq bestimmt:
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Für diese wird es eine festgesetzte Versorgung geben:
Word by Word
Word by Word (JA2022)
Diese, für sie (gibt es) eine Versorgung. festgesetzte
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Waɗannan sunã da abinci sananne.
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Mereka itu memperoleh rezeki yang tertentu,
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
essi avranno una nota provvigione
Safi Kaskas
Safi Kaskas
che avranno riconoscibile sostentamento
Japanese
Japanese
Japanese
それらの者には,定めの恩恵があり,
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അങ്ങനെയുള്ളവര്ക്കാകുന്നു അറിയപ്പെട്ട ഉപജീവനം.
Portugese
Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
Estes terão o sustento estipulado.
Esses terão determinado sustento:
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
Именно им уготован известный удел -
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
Именно им уготован [хорошо] известный удел -
V. Porokhova
V. Porokhova
Надел, что Господом назначен:
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
اُنھن لاءِ روزي مقرر (ٿيل) آھي
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
tendrán un sustento conocido:
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
Para ellos habrá una provisión conocida:
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
ellos tendrán la recompensa prometida:
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Аларга җәннәттә теләгәннәре чаклы һәм алар теләгән вакытта төрле ризык булыр.
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
Onlar için belirlenmiş bir rızık vardır.
Sha'aban British
Sha'aban British
Onlar için bilinen rızıklar vardır.
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
Bunlar için bilinen bir rızık,
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
یہی وہ لوگ ہیں جن کے لئے (صبح و شام) رزقِ خاص مقرّر ہے،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
یہی لوگ ہیں جن کے لئے روزی مقرر ہے
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
ان کے لیے وہ روزی ہے جو ہمارے علم میں ہیں،
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Họ sẽ có được bổng lộc được biết rõ (nơi Thiên Đàng).
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Ti àwọn wọ̀nyẹn sì ni arísìkí tí wọ́n ti mọ̀;