Chapter 32, Verse 28

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
Onlar: “Əgər doğru danışanlardansınızsa, (bir xəbər verin görək) bu fəth (Məkkənin fəthi, Bədr vuruşu, yaxud qiyamət günü) nə vaxt olacaqdır? – deyə soruşarlar.

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
I oni govore: \"Kad će već jednom ta pobjeda, ako istinu govorite?\
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
I govore: "Kad će ova pobjeda, ako ste istiniti?"

Chinese

Ma Jian Ma Jian
他們說:「這種判決甚麼時候實現呢?如果你們是說實話的。」

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
De ongeloovigen zeggen tot de ware geloovigen: wanneer zal deze beslissing tusschen ons plaats hebben, indien gij de waarheid spreekt?

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
مى‌گويند: اگر راست مى‌گوييد اين روز داورى كى خواهد بود؟(28)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
آنان می‌گویند: «اگر راست می‌گویید، این پیروزی شما کی خواهد بود؟!»
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
و [مشرکان از روی مسخره به مؤمنان] می گویند: اگر راست می گویید این فتح و پیروزی [که به خود وعده می دهید و به آن دلخوش هستید] کی خواهد بود؟
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
و کافران می‌گویند: این فتح و گشایش (یعنی روز قیامت یا فتح مکه به دست مسلمین که وعد و وعید می‌دهید) کی خواهد بود اگر راست می‌گویید؟

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
Et ils disent: «A quand cette victoire, si vous êtes véridiques?»
Montada Montada
Ils disent : « À quand donc cette victoire, si ce que vous dites est vrai ? »
Rashid Maash Rashid Maash
Ils demandent : « Quand donc sera prononcé ce jugement que vous nous promettez, si vous dites la vérité ? »

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Und sie sagen: "Wann wird dieser Sieg kommen, wenn ihr die Wahrheit redet?"
Und sie sagen: "Wann ist dieser Sieg, solltet ihr wahrhaftig sein?"
Und sie sagen: "Wann wird diese Entscheidung eintreten, wenn ihr wahrhaftig seid?"
Word by Word Word by Word (JA2022)
Und sie sagen: "Wann dieser Sieg (wird eintreten), wenn ihr seid wahrhaftig?"

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
Kuma sunã cẽwa, "Yaushe wannan hukunci yake, aukuwa idan kun kasance mãsu gaskiya?"

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
Dan mereka bertanya: \"Bilakah kemenangan itu (datang) jika kamu memang orang-orang yang benar?\

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
E dicono: «Quando verrà questa vittoria, se siete veridici?»
Safi Kaskas Safi Kaskas
Loro dicono: “Quando verrà il Giudizio, se dici il vero?”

Japanese

Japanese Japanese
かれらは,「もしあなたがたが言うことが真実ならば勝利はいつ来るのですか。」と言う。

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
അവര്‍ പറയുന്നു: എപ്പോഴാണ്‌ ഈ തീരുമാനം? ( പറയൂ ) നിങ്ങള്‍ സത്യവാന്‍മാരാണെങ്കില്‍.

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
E perguntam: Quando chegará essa vitória, se estiverdes certos?
E dizem: "Quando será esta sentença, se sois verídicos?"

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
Они говорят: \"Когда же свершится этот суд, если вы говорите правду?\
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
И они спрашивают: \"Когда же настанет решение [спора между вами и нами], если вы говорите правду?\
V. Porokhova V. Porokhova
И говорят они: ■ \"Когда же будет этому развязка, ■ Если вы правду говорите?\

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ چون ٿا تہ، جيڪڏھن اوھين سچا آھيو تہ اِھو فيصلو ڪڏھن ٿيندو؟

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
Y dicen: «¿Para cuándo ese fallo, si es verdad lo que decís?»
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
Y dicen: «¿Cuándo será esa victoria, si decís la verdad?»
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
Y preguntan [a los creyentes]: "¿Cuándo llegará el Día del Juicio, si es que dicen la verdad?"

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Кәферләр әйтәләр: \"Кыямәтнең ачылу көне кайчан була, безгә хәбәр бирегез, әгәр дөрес әйтүчеләрдән булсагыз?\

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
Bir de soruyorlar: \"Eğer doğru sözlülerseniz, bu fetih ne zaman?\
Sha'aban British Sha'aban British
Eğer doğru söyleyenlerden iseniz bu hüküm ne zaman gerçekleşecek? diyorlar.
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
Eğer doğru söylüyorsanız, bu fetih (ve hüküm) günü hani ne zaman? derler.

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور کہتے ہیں: یہ فیصلہ (کا دن) کب ہوگا اگر تم سچے ہو،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور کہتے ہیں اگر تم سچے ہو تو یہ فیصلہ کب ہوگا؟
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور کہتے ہیں یہ فیصلہ کب ہوگا اگر تم سچے ہو (ف۵۷)

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
(Những kẻ phủ nhận sự Phục Sinh hối thúc sự trừng phạt) nói: “Vậy bao giờ sự trừng phạt này sẽ đến nếu các người nói thật?”

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
Wọ́n sì ń wí pé: “Ìgbà wo ni Ìdájọ́ yìí máa ṣẹlẹ̀ tí ẹ bá jẹ́ olódodo?”