Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
O zaman sən mö’minlərə deyirdin: “Rəbbinizin üç min mələk endirərək imdadınıza yetişməsi sizə kifayət etməzmi?”
Bosnian
Besim Korkut
Besim Korkut
kad si ti rekao vjernicima: \"Zar vam neće biti dovoljno da vam Gospodar vaš tri hiljade meleka u pomoć pošalje?
Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
Kad si rekao vjernicima: "Zar vam neće biti dosta da vas pomogne Gospodar vaš sa tri hiljade meleka spuštenih?"
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
當時,你對信士們說:「你們的主降下天神三千來援助你們,還不夠嗎?
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
En toen gij tot de geloovigen zeidet: Is het niet genoeg, dat God u met drieduizend van den hemel dalende engelen helpt?
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
وقتى را يادآورى كن كه به مؤمنين گفتى: آيا براى شما كافى نيست كه خداوندتان شما را با سه هزار فرشتهاى كه فرستاد، كمك نمود؟(124)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
در آن هنگام که تو به مؤمنان میگفتنی: «آیا کافی نیست که پروردگارتان، شما را به سه هزار نفر از فرشتگان، که از آسمان فرود میآیند، یاری کند؟!»
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
آن هنگام که به مؤمنان می گفتی: آیا شما را بس نیست که پروردگارتان به سه هزار فرشته نازل شده شما را یاری دهد؟
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
آنگاه که به مؤمنین میگفتی: آیا این شما را کفایت نمیکند که خدا سه هزار فرشته به یاری شما فرو فرستد؟!
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
(Allah vous a bien donné la victoire) lorsque tu disais aux croyants; «Ne vous suffit-il pas que votre Seigneur vous fasse descendre en aide trois milliers d'Anges?»
Montada
Montada
Tu disais alors aux croyants : « Ne vous suffit-il donc pas que votre Seigneur vous ait envoyé en renfort trois mille Anges descendus (du Ciel) ? »
Rashid Maash
Rashid Maash
Tu disais alors aux croyants : « Ne vous suffit-il pas que votre Seigneur fasse descendre sur vous trois mille anges en renfort ? »
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Als du zu den Gläubigen sagtest: "Genügt es euch denn nicht, daß euer Herr euch mit dreitausend herniedergesandten Engeln hilft?
(Erinnere daran), als du zu den Mumin gesagt hast: "Reicht es euch etwa nicht aus, daß euer HERR euch mit dreitausend nach und nach hinabgesandten Engeln Nachschub leistet?!"
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Als du zu den Gläubigen sagtest: "Genügt es euch denn nicht, daß euch euer Herr mit dreitausend herabgesandten Engeln unterstützt?
Word by Word
Word by Word (JA2022)
Als du sagtest zu den Gläubigen: "Wird denn nicht euch reichen, dass euch unterstützt euer Herr mit drei tausend an den Engeln, (die) herabgesandt wurden?"
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
A lõkacin da kake cẽwa ga mũminai, "Shin bai ishe ku ba, Ubangijinku Ya taimake ku da dubu uku daga malã'iku saukakku?"
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
(Ingatlah), ketika kamu mengatakan kepada orang mukmin: \"Apakah tidak cukup bagi kamu Allah membantu kamu dengan tiga ribu malaikat yang diturunkan (dari langit)?\
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
Quando dicevi ai credenti: \" Non vi basta che il vostro Signore faccia scendere in vostro aiuto tremila angeli?\".
Safi Kaskas
Safi Kaskas
Ricordate che avete detto ai credenti: “Non è abbastanza per voi che Dio vi abbia aiutato con tremila angeli, appositamente inviati?”
Japanese
Japanese
Japanese
あなたが信者たちに言ったことを思い起せ。「主が,3千の天使を御下しになってあなたがたを助けられても,まだ充分ではないのか。
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
( നബിയേ, ) നിങ്ങളുടെ രക്ഷിതാവ് മുവ്വായിരം മലക്കുകളെ ഇറക്കികൊണ്ട് നിങ്ങളെ സഹായിക്കുക എന്നത് നിങ്ങള്ക്ക് മതിയാവുകയില്ലേ എന്ന് നീ സത്യവിശ്വാസികളോട് പറഞ്ഞിരുന്ന സന്ദര്ഭം ( ഓര്ക്കുക. )
Portugese
Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
E de quando disseste aos fiéis: Não vos basta que vosso Senhor vos socorra com o envio celestial de três mil anjos?
E de quando disseste aos crentes: "Não vos basta que vosso Senhor vos auxilia com três mil anjos descidos do céu?"
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
Вот ты сказал верующим: \"Разве вам не достаточно того, что ваш Господь ниспосылает вам в помощь три тысячи ангелов?\
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
[Вспомни, Мухаммад,] как говорил ты верующим: \"Разве не достаточно вам того, что ваш Господь ниспосылает вам в помощь три тысячи ангелов?\
V. Porokhova
V. Porokhova
В тот день ты праведным сказал: ■ \"Ужель не хватит вам того, ■ Что вам Господь ниспосылает в помощь ■ Трех тысяч ангелов Своих?
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
(اي پيغمبر! اُنھيءَ مھل کي ياد ڪر) جنھن مھل تو مؤمنن کي چيو ٿي تہ اوھان کي اوھان جي پالڻھار جي ٽن ھزارن (آسمان کان لاٿل) ملائڪن سان مدد ڪرڻ ڪافي نہ آھي ڇا؟
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
Cuando decías a los creyentes: «¿No os basta que vuestro Señor os refuerce con tres mil ángeles enviados abajo?
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
[Y recuerda el día de Badr] cuando decías a los creyentes: «¿Acaso para vosotros no es suficiente que vuestro Señor os refuerce con tres mil ángeles descendiendo [de los cielos]?
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
Cuando decías a los creyentes: "¿No les basta que su Señor los socorriera descendiendo tres mil ángeles?"
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Мухәммәд г-м мөэминнәргә әйтте: \"Раббыгыздан сезгә ярдәм өчен өч мең фәрештәнең иңдерелүе җитмиме?\
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
O sırada sen, müminlere şöyle diyordun: \"Rabbinizin, indirilmiş üçbin melekle destek vermesi, size yetmiyor mu?\
Sha'aban British
Sha'aban British
Mü’minlere: Rabbinizin, indirilen üç bin melekle yardım ulaştırması size yetmez mi? diyordun.
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
O zaman sen, müminlere şöyle diyordun: İndirilen üç bin melekle Rabbinizin sizi takviye etmesi, sizin için yeterli değil midir?
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
جب آپ مسلمانوں سے فرما رہے تھے کہ کیا تمہارے لئے یہ کافی نہیں کہ تمہارا رب تین ہزار اتارے ہوئے فرشتوں کے ذریعے تمہاری مدد فرمائے،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
جب تم مومنوں سے یہ کہہ (کر ان کے دل بڑھا) رہے تھے کہ کیا یہ کافی نہیں کہ پروردگار تین ہزار فرشتے نازل کر کے تمہیں مدد دے
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
جب اے محبوب تم مسلمانوں سے فرماتے تھے کیا تمہیں یہ کافی نہیں کہ تمہارا رب تمہاری مدد کرے تین ہزار فرشتہ اتار کر،
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Ngươi (hỡi Thiên Sứ Muhammad) hãy nhớ lại khi Ngươi nói với những người có đức tin: “Chẳng lẽ vẫn chưa đủ cho các người hay sao khi Thượng Đế của các người đã cử ba ngàn Thiên Thần xuống hỗ trợ cho các người?!”
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Rántí nígbà tí ò ń sọ fún àwọn onígbàgbọ́ òdodo pé: “Ṣé kò níí to yín tí Olúwa yín bá ṣe ìrànlọ́wọ́ fún yín pẹ̀lú ẹgbẹ̀rún mẹ́ta nínú àwọn mọlāika, tí Wọ́n máa sọ̀kalẹ̀?”