Chapter 26, Verse 71

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
Onlar: “Bütlərə ibadət edir və onlara tapınmaqda davam edirik!” – deyə cavab vermişdilər.

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
a oni odgovorili: \"Klanjamo se kumirima i povazdan im se molimo\
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
Rekoše: "Obožavamo idole, pa smo stalno njima privrženi."

Chinese

Ma Jian Ma Jian
他們說:「我們崇拜偶像,我們一直是虔誠的。」

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
Zij antwoordden: Wij aanbidden afgoden, en wij dienen deze alle dagen met standvastigheid.

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
گفتند: بت‌هايى را مى‌پرستيم و براى عبادت در خدمتشان هستيم.(71)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
گفتند: «بتهایی را می‌پرستیم، و همه روز ملازم عبادت آنهاییم.»
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
گفتند: بت هایی را می پرستیم و همواره ملازم پرستش آنها هستیم.
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
جواب دادند که ما بتهایی را می‌پرستیم و ثابت بر پرستش آنها بوده و هستیم.

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
Ils dirent: «Nous adorons des idoles et nous leurs restons attachés».
Montada Montada
« Nous adorons des idoles, répondirent-ils, et nous leur vouons un culte exclusif. »
Rashid Maash Rashid Maash
« Nous adorons, dirent-ils, des idoles auxquelles nous vouons un culte assidu. »

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Sie sagten: "Wir beten Götzen an, und wir sind ihnen anhaltend zugetan."
Sie sagten: "Wir dienen unseren Statuen, dann bleiben wir ihnen stets ergeben.
Sie sagten: "Wir dienen Götzen, und so geben wir uns dauernd ihrer Andacht hin."
Word by Word Word by Word (JA2022)
Sie sagten: "Wir dienen Götzen, so bleiben wir zu ihnen (als) zur Andacht-zurückgezogene."

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
Suka ce: "Munã bauta wa gumãka, sabõda haka munã yini mãsu lazimta a gare su."

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
Mereka menjawab: \"Kami menyembah berhala-berhala dan kami senantiasa tekun menyembahnya\".

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
Risposero: «Adoriamo gli idoli e resteremo fedeli a loro».
Safi Kaskas Safi Kaskas
Loro dissero: “Noi adoriamo degli idoli e ci curiamo di loro in continuazione”.

Japanese

Japanese Japanese
かれらは言った。「わたしたちは偶像を崇拝し,いつもこれに仕えるのです。」

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
അവര്‍ പറഞ്ഞു: ഞങ്ങള്‍ ചില വിഗ്രഹങ്ങളെ ആരാധിക്കുകയും അവയുടെ മുമ്പില്‍ ‍ഭജനമിരിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
Responderam-lhe: Adoramos os ídolos, aos quais estamos consagrados.
Disseram: "Adoramos ídolos; então, a eles permanecemos cultuando."

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
Они сказали: \"Мы поклоняемся идолам и постоянно предаемся им\".
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
Они ответили: \"Мы поклоняемся идолам и непрестанно молимся им\".
V. Porokhova V. Porokhova
Они ответили: ■ \"Мы почитаем идолов ■ И в постоянном поклонении им служим\".

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
چيائون تہ، (اسين) بُتن کي پوڄيندا آھيون پوءِ سدائين اُنھن جا مجاور ٿي وھندا آھيون

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
Dijeron: «Servimos a ídolos y continuaremos entregándonos a su culto».
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
Dijeron: «Adoramos ídolos y continuaremos haciéndolo.»
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
Respondieron: "Adoramos ídolos, a los que estamos consagrados".

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Әйттеләр: \"Сынымнарга гыйбадәт кылабыз, һәрвакыт аларга гыйбадәттә булабыз\", – дип.

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
Dediler: \"Birtakım putlara tapıyoruz. Onların önünde toplanıp tapınmaya devam edeceğiz.\
Sha'aban British Sha'aban British
Onlar da: Putlara ibadet ediyoruz, onlara devamlı (ibadet ederek) hiç ayrılmayız, dediler.
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
«Putlara tapıyoruz ve onlara tapmaya devam edeceğiz» diye cevap verdiler.

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
انہوں نے کہا: ہم بتوں کی پرستش کرتے ہیں اور ہم انہی (کی عبادت و خدمت) کے لئے جمے رہنے والے ہیں،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
وہ کہنے لگے کہ ہم بتوں کو پوجتے ہیں اور ان کی پوجا پر قائم ہیں
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
بولے ہم بتوں کو پوجتے ہیں پھر ان کے سامنے آسن مارے رہتے ہیں،

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
Họ đáp: “Bọn ta đang thờ các bục tượng, bọn ta rất sùng kính các thần linh này.”

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
Wọ́n wí pé: “À ń jọ́sìn fún àwọn ère òrìṣà kan ni. A ò sì níí yé takú tì wọ́n lọ́rùn.”