Chapter 26, Verse 57

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
Nəhayət, Biz onları (Fir’onu və tayfasını) bağlardan və bulaqlardan çıxartdıq.

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
I Mi ih izvedosmo iz vrtova i rijeka,
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
Pa ih izvedosmo iz vrtova i izvora,

Chinese

Ma Jian Ma Jian
我就使他們離開許多園圃和源泉,

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
Zoo deden wij hun hunne tuinen, hunne fonteinen,

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
ما فرعونيان را از باغ‌ها و چشمه‌ها و از گنج‌ها و خانه‌هاى پرارزش خارج كرديم.(57 و 58)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
(سرانجام فرعونیان مغلوب شدند،) و ما آنها را از باغها و چشمه‌ها بیرون راندیم،
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
پس ما آنان را [به دنبال بنی اسرائیل] از باغ ها و چشمه سارها [که نعمت های ما در سرزمین مصر بود] بیرون کردیم.
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
پس (با وجود این همه دعوی‌ها) ما آنها را از باغهای مصفّا با نهرهای آب روان بیرون کردیم.

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
Ainsi, Nous les fîmes donc sortir des jardins, des sources,
Montada Montada
Nous les ravîmes alors à (leurs) jardins et à (leurs) sources,
Rashid Maash Rashid Maash
Nous avons arraché Pharaon et les siens à leurs jardins et leurs sources,

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
So vertrieben Wir sie aus Gärten und von Quellen
Dann vertrieben WIR sie aus Dschannat, Quellen,
So ließen Wir sie fortziehen von Gärten und Quellen,
Word by Word Word by Word (JA2022)
So ließen wir sie fortziehen von Gärten und Quellen,

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
Sai Muka fitar da su daga gonaki da marẽmari.

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
Maka Kami keluarkan Fir'aun dan kaumnya dari taman-taman dan mata air,

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
Facemmo sì che abbandonassero giardini e fonti,
Safi Kaskas Safi Kaskas
Così li abbiamo espulsi dai Giardini, dalle fonti,

Japanese

Japanese Japanese
それでわれは,かれらを果樹園や泉から追い出し,

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
അങ്ങനെ തോട്ടങ്ങളില്‍നിന്നും നീരുറവകളില്‍നിന്നും നാം അവരെ പുറത്തിറക്കി

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
Assim, Nós os privamos dos jardins e mananciais.
Então, Nós os fizemos sair de jardins e fontes,

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
Мы вынудили их покинуть сады и источники,
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
Но Мы изгнали их из садов, [лишили] источников,
V. Porokhova V. Porokhova
Мы (вынудили) их покинуть ■ Сады, источники питья,

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
(الله فرمائي ٿو تہ) پوءِ اُنھن (فرعونين) کي باغن ۽ چشمن مان ٻاھر ڪڍيوسون

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
Les expulsamos de sus jardines y fuentes,
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
Y les sacamos de los jardines y las fuentes
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
Así fue como los saqué [al Faraón y a su ejército de Egipto, un país repleto] de jardines, manantiales,

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Һәм Без Фиргаунне вә гаскәрне бакчалардан вә елгалардан чыгардык.

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
Bunun üzerine biz onları bahçelerinden, pınarlarından çıkardık.
Sha'aban British Sha'aban British
(Allah Teâlâ buyurdu ki): Biz de onları, bahçelerden ve pınarlardan çıkardık.
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
Ama (sonunda) biz onları (Firavun ve kavmini), bahçelerden, pınarlardan, çıkardık.

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
پس ہم نے ان (فرعونیوں) کو باغوں اور چشموں سے نکال باہر کیا،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
تو ہم نے ان کو باغوں اور چشموں سے نکال دیا
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
تو ہم نے انہیں (ف۵۹) باہر نکالا باغوں اور چشموں،

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
Bởi thế, TA (Allah) đã tống bọn chúng (Pha-ra-ông và quân lính của hắn) ra khỏi hoa viên và suối nước.

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
Nítorí náà, A mú (ìjọ Fir‘aon) jáde kúrò nínú àwọn ọgbà oko àti ìṣẹ́lẹ̀rú omi,