Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Onlar dedilər: “Ey Lut! Əgər (bu sözlərinə, bizi danlamağa) son qoymasan, (öz yurdundan) mütləq qovulacaqsan!”
Bosnian
Besim Korkut
Besim Korkut
rekoše oni: \"Ako se ne okaniš, o Lute, bićeš sigurno prognan.\
Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
Rekoše: "Ako ne prestaneš o Lute, sigurno ćeš biti od protjeranih."
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
他們說:「魯特啊!如果你不停止,你必遭放逐。」
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
Zij zeiden: Indien gij zoo voortgaat, o Lot! zult gij zekerlijk uit onze stad worden verdreven.
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
گفتند: اى لوط، اگر از اين حرفها دست برندارى، اخراجت مىكنيم.(167)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
گفتند: «ای لوط! اگر (از این سخنان) دست برنداری، به یقین از اخراج شدگان خواهی بود!»
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
گفتند: ای لوط! اگر [از تبلیغ دین] باز نایستی، حتماً تبعید خواهی شد.
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
قوم در جواب گفتند: ای لوط، اگر از این پس دست از این نهی و منع بر نداری از شهر رانده خواهی شد.
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
Ils dirent: «Si tu ne cesses pas, Lot, tu seras certainement du nombre des expulsés».
Montada
Montada
« Si tu n’arrêtes pas, ô Loth, lui dirent-ils, tu seras banni. »
Rashid Maash
Rashid Maash
Ils dirent : « Si tu ne cesses pas, Loth, tu seras certainement banni de notre terre. »
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Sie sagten: "Wenn du (davon) nicht abläßt, o Lot, so wirst du gewiß einer der Verbannten sein."
Sie sagten: "Wenn du nicht aufhörst, Lut! - wirst du von den Vertriebenen sein."
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Sie sagten: "Wenn du nicht aufhörst, o Lut, wirst du ganz gewiß zu den Vertriebenen gehören."
Word by Word
Word by Word (JA2022)
Sie sagten: "Wenn nicht du aufhörst, o Lut, sicherlich wirst du von den Vertriebenen."
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Suka ce: "Lalle ne haƙĩƙa idan ba ka hanu ba, yã Lũɗu! Tĩlas ne kanã kasancẽwa daga waɗanda ake fitarwa (daga gari)."
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Mereka menjawab: \"Hai Luth, sesungguhnya jika kamu tidak berhenti, benar-benar kamu termasuk orang-orang yang diusir\
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
Dissero: «Se non la smetti, certamente sarai scacciato».
Safi Kaskas
Safi Kaskas
Risposero: “Se, o Lot, non desisti sicuramente sarai scacciato!”
Japanese
Japanese
Japanese
かれらは(答えて)言った。「いい加減止めないなら,ルートよ,あなたは必ず追放されるでしょう。」
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അവര് പറഞ്ഞു: ലൂത്വേ, നീ ( ഇതില്നിന്ന് ) വിരമിച്ചില്ലെങ്കില് തീര്ച്ചയായും നീ ( നാട്ടില്നിന്ന് ) പുറത്താക്കപ്പെടുന്നവരുടെ കൂട്ടത്തിലായിരിക്കും
Portugese
Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
Disseram-lhe: Se não desistires, Ó Lot, contar-te-ás entre os desterrados!
Disseram: "Em verdade, se não te abstiveres disso, serás dos expulsos."
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
Они сказали: \"О Лут (Лот), если ты не прекратишь, то окажешься одним из тех, кто был изгнан\".
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
Они ответили: \"Если ты не перестанешь, о Лут, то будешь изгнан [из города]\".
V. Porokhova
V. Porokhova
Они сказали (ему так): ■ \"Если от этого себя ты не удержишь, Лут, ■ Ты будешь изгнан (с этих мест)\".
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
چيائون تہ، اي لُوط! جيڪڏھن نہ رھندين تہ ضرور لوڌائبين
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
Dijeron: «Si no paras, Lot, serás, ciertamente, expulsado».
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
Ellos dijeron: «Si no cesas ¡Oh, Lot! serás expulsado.»
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
Dijeron: "¡Oh, Lot! Si no dejas de recriminarnos te expulsaremos".
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Мөшрикләр әйттеләр: \"Ий Лут, әгәр ошбу сүзләреңнән туктамасаң, әлбәттә, шәһәребездән куып чыгарылганнардан булырсың.\
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
Dediler: \"Eğer bu tavrını sona erdirmezsen, ey Lût, yemin olsun bu topraktan sürülenlerden olacaksın.\
Sha'aban British
Sha'aban British
Ey Lut! Eğer son vermezsen, elbette sürülüp çıkarılanlardan olacaksın, dediler.
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
Onlar şöyle dediler: Ey Lût! (Bu davadan) vazgeçmezsen, iyi bil ki, sürgün edilmişlerden olacaksın!
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
وہ بولے: اے لوط! اگر تم (ان باتوں سے) باز نہ آئے تو تم ضرور شہر بدر کئے جانے والوں میں سے ہو جاؤ گے،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
وہ کہنے لگے کہ لوط اگر تم باز نہ آؤ گے تو شہر بدر کردیئے جاؤ گے
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
بولے اے لوط! اگر تم باز نہ آئے (ف۱۴۷) تو ضرور نکال دیے جاؤ گے (ف۱۴۸)
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
(Đám dân của Lut dọa Y), bảo: “Này Lut, nếu ngươi không chịu dừng lại, bọn ta sẽ trục xuất ngươi ra khỏi xứ.”
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Wọ́n wí pé: “Tí ìwọ Lūt kò bá jáwọ́ (nibí ìpèpè rẹ) dájúdájú o máa wà nínú àwọn tí a máa lé jáde kúrò nínú ìlú.”