Chapter 26, Verse 151

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
(Günah etməklə) həddi aşanların əmrinə tabe olmayın (onlara boyun əyməyin)!

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
i ne slušajte naredbe onih koji u zlu pretjeruju,
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
I ne slušajte naredbu onih koji pretjeruju,

Chinese

Ma Jian Ma Jian
你們不要服從過份者的命令,

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
En gehoorzaamt niet het bevel der zondaren.

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
و از دستور افراد متجاوز اطاعت نكنيد.(151)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و فرمان مسرفان را اطاعت نکنید!
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
و از فرمان اسراف گران اطاعت نکنید،
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
و از رفتار رؤسای مسرف و ستمگر پیروی نکنید.

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
N'obéissez pas à l'ordre des outranciers,
Montada Montada
Et n’obéissez point aux ordres des transgresseurs,
Rashid Maash Rashid Maash
N’écoutez pas ceux qui se livrent à tous les excès,

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Und gehorcht nicht dem Befehl derer, die nicht maßhalten
und gehorcht nicht der Anweisung der Übertretenden,
Und gehorcht nicht dem Befehl der Maßlosen,
Word by Word Word by Word (JA2022)
Und nicht gehorcht (dem) Befehl der Maßlosen,

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
"Kada ku yi ɗã'ã ga umurnin maɓarnata."

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
dan janganlah kamu mentaati perintah orang-orang yang melewati batas,

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
Non obbedite ai comandi degli empi,
Safi Kaskas Safi Kaskas
e non seguite i desideri di coloro che si abbandonano agli eccessi,

Japanese

Japanese Japanese
あなたがたは,無法な常軌を逸した者の命令に,従ってはなりません。

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
അതിക്രമകാരികളുടെ കല്‍പന നിങ്ങള്‍ അനുസരിച്ചു പോകരുത്‌

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
E não obedeçais às ordens dos transgressores,
"E não obedeçais às ordens dos entregues a excessos,

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
и не слушайтесь повелений преступников,
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
И не подчиняйтесь велению нечестивцев,
V. Porokhova V. Porokhova
Не повинуйтесь приказаниям распутных, ■ (Что неумеренны в желаниях своих),

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ اُنھن حد کان لنگھندڙن جو چيو نہ مڃو

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
¡No obedezcáis las órdenes de los inmoderados,
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
y no obedezcáis las órdenes de los inmoderados,
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
Y no obedezcan las órdenes de los que se extralimitan,

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Юлдан чыккан мөшрикләргә итагать итмәгез.

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
\"Savurganlık edenlerin/haddi aşanların buyruğuna uymayın.\
Sha'aban British Sha'aban British
Aşırı olanların emrine uymayın!
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
Aşırı gidenlerin emrine uymayın.

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور حد سے تجاوز کرنے والوں کا کہنا نہ مانو،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور حد سے تجاوز کرنے والوں کی بات نہ مانو
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور حد سے بڑھنے والوں کے کہنے پر نہ چلو (ف۱۳۳)

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
“Các người chớ nghe theo mệnh lệnh của những kẻ thái quá.”

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
Kí ẹ sì má ṣe tẹ̀lé àṣẹ àwọn alákọyọ (aláṣejù),