Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Bu (bizdən) əvvəlkilərin adətindən (gördükləri işlərdən) başqa bir şey deyildir! (Yaxud bizə dediyin bu sözlər qədimlərin uydurmalarından başqa bir şey deyildir!)
Bosnian
Besim Korkut
Besim Korkut
ovako su i narodi davnašnji vjerovali,
Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
Ovo je samo običaj ranijih,
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
這不過是老生常談罷了。
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
Wat gij ons predikt is slechts een verzinsel der ouden.
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
اين طبيعت امتهاى گذشته است.(137)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
این همان روش (و افسانههای) پیشینیان است!
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
این [پند و اندرزها و تقسیم امور به حلال و حرام] جز شیوه پیشینیان [که اهل واپس گرایی و خرافات بودند] نیست،
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
این (مسأله حیات و موت کار طبیعت و خوی جهان و) سرنوشت همه پیشینیان است.
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
Ce ne sont là que des mours des anciens:
Montada
Montada
Ce ne sont là que les traditions des peuples d’autrefois ;
Rashid Maash
Rashid Maash
Nous nous contentons de suivre les traditions de nos ancêtres
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Dies ist nichts als ein Brauch der Früheren
Dies ist nichts anderes als die Moral der Früheren!
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Das hier ist nur die Sitte der Früheren.
Word by Word
Word by Word (JA2022)
Nicht (ist) dies, außer (die) Sitte der Früheren.
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
"Wannan abu bai zamõ ba fãce hãlãyen mutãnen farko."
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
(agama kami) ini tidak lain hanyalah adat kebiasaan orang dahulu.
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
Questi nostri costumi non sono che quelli degli antichi:
Safi Kaskas
Safi Kaskas
Questo non è altro che un costume degli antichi
Japanese
Japanese
Japanese
本当にこれは,昔のやり方に外なりません。
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
ഇത് പൂര്വ്വികന്മാരുടെ സമ്പ്രദായം തന്നെയാകുന്നു
Portugese
Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
Porque isto não é mais do que fábulas dos primitivos.
"Isto não é senão costume dos antepassados,
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
Это - всего лишь обычаи (или измышления) первых поколений,
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
Все это - лишь обычаи предков,
V. Porokhova
V. Porokhova
Все это - измышление людей, (в небытие) ушедших,
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
اِھا اڳين جي ئي عادت آھي
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
No hacemos sino lo que acostumbraban a hacer los antiguos.
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
Eso no es más que el comportamiento de los primitivos.
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
esto que hacemos es lo que acostumbraban hacer nuestros ancestros,
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Синең куркытуың һич нәрсә түгел, мәгәр әүвәлгеләрнең ялган сөйләү гадәтләредер.
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
\"Bu, öncekilerin uydurmalarından başka şey değil.\
Sha'aban British
Sha'aban British
Bu, ancak öncekilerin geleneğidir.
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
Bu, öncekilerin geleneğinden (masallarından) başka bir şey değildir.
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
یہ (اور) کچھ نہیں مگر صرف پہلے لوگوں کی عادات (و اطوار) ہیں (جنہیں ہم چھوڑ نہیں سکتے)،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
یہ تو اگلوں ہی کے طریق ہیں
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
یہ تو نہیں مگر وہی اگلوں کی ریت (ف۱۲۶)
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
“Đây đúng là phong cách và lối suy nghĩ của người xưa.”
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
- Èyí kò jẹ́ kiní kan bí kò ṣe ìwà àwọn ẹni àkọ́kọ́.[1] –