Chapter 26, Verse 100

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
İndi artıq nə şəfaət edən kimsələrimiz,

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
pa nemamo ni zagovornika,
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
Zato mi nemamo nikakvih posrednika,

Chinese

Ma Jian Ma Jian
所以我們絕沒有說情者,

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
Thans hebben wij geene tusschentreders.

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
ما شفيع و دوست صميمى كه به ما كمك كند نداريم.(100 و 101)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
(افسوس که امروز) شفاعت‌کنندگانی برای ما وجود ندارد،
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
در نتیجه برای ما نه شفیعانی است،
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
پس (در این روز سخت) نه شفیعی داریم،

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
Et nous n'avons pas d'intercesseurs,
Montada Montada
Et nous n’avons pas d’intercesseurs,
Rashid Maash Rashid Maash
Nous n’avons ni intercesseur en mesure de nous sauver,

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
und nun haben wir weder Fürsprecher
So gibt es für uns weder Fürbittende
So haben wir nun niemanden, der Fürsprache einlegt,
Word by Word Word by Word (JA2022)
So nicht (gibt es) für uns an Fürsprechern,

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
"Sabõda haka bã mu da waɗansu macẽta."

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
Maka kami tidak mempunyai pemberi syafa'at seorangpun,

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
per noi non ci sono intercessori,
Safi Kaskas Safi Kaskas
Ora non abbiamo nessuno che interceda per noi,

Japanese

Japanese Japanese
それでわたしたちには,誰も執り成す者もなく,

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
ഇപ്പോള്‍ ഞങ്ങള്‍ക്ക്‌ ശുപാര്‍ശക്കാരായി ആരുമില്ല

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
E não temos intercessor algum,
Então, não temos intercessores,

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
и нет у нас ни заступников,
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
И нет у нас ни заступников,
V. Porokhova V. Porokhova
И нет у нас заступников теперь,

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
پوءِ اسان جو (ھاڻي) نڪو ڪو سفارش ڪرڻ وارو آھي

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
y, ahora, no tenemos a nadie que interceda,
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
Ahora no tenemos quien interceda por nosotros,
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
No tenemos a nadie que pueda interceder por nosotros,

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Безгә бүген шәфәгать итүче юктыр мөэминнәргә булганы кеби.

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
\"Artık ne şefaatçilerimiz var,
Sha'aban British Sha'aban British
Şimdi, bir şefaatçimiz de yok.
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
Şimdi artık bizim ne şefaatçilerimiz var,

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
سو (آج) نہ کوئی ہماری سفارش کرنے والا ہے،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
تو (آج) نہ کوئی ہمارا سفارش کرنے والا ہے
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
تو اب ہمارا کوئی سفارشی نہیں (ف۹۹)

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
“Thế là chúng tôi chẳng có ai can thiệp.”

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
Kò sì sí àwọn olùṣìpẹ̀ kan fún wa mọ́.