Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Qiyamət günü onun əzabı qat-qat olar və (o, əzab) içində zəlil olub əbədi qalar.
Bosnian
Besim Korkut
Besim Korkut
patnja će mu na onome svijetu udvostručena biti i vječno će u njoj ponižen ostati;
Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
Udvostručiće mu se kazna na Dan kijameta i boravit će u njoj prezren;
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
復活日要受加倍的刑罰,而受辱地永居其中。
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
Zijne straf zal op den dag der opstanding verdubbeld worden, en hij zal, met schande bedekt, die eeuwig verduren.
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
عذاب او روز قيامت دوبرابر مىشود و هميشه با خوارى در آن مىماند.(69)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
عذاب او در قیامت مضاعف میگردد، و همیشه با خواری در آن خواهد ماند!
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
روز قیامت عذابش دو چندان شود، و در آن با خواری و سرشکستگی جاودانه ماند.
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
عذابش در قیامت مضاعف شود و با ذلّت و خواری به دوزخ مخلّد گردد.
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
et le châtiment lui sera doublé, au Jour de la Résurrection, et il y demeurera éternellement couvert d'ignominie;
Montada
Montada
Le supplice sera pour lui doublé au Jour de la Résurrection. Il y demeurera pour l’éternité, couvert d’infamie.
Rashid Maash
Rashid Maash
Leurs tourments seront redoublés le Jour de la résurrection. Voués à les subir éternellement, ils seront couverts d’humiliation.
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Verdoppelt soll ihm die Strafe am Tage der Auferstehung werden, und er soll darin auf ewig in Schmach bleiben
Für ihn wird die Peinigung am Tag der Auferstehung verdoppelt, und er bleibt dort als Erniedrigter ewig
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
die Strafe wird ihm am Tag der Auferstehung vervielfacht', und ewig wird er darin in Schmach bleiben,
Word by Word
Word by Word (JA2022)
Wird vervielfacht für ihn die Strafe (an dem) Tage der Auferstehung und er wird ewig bleiben darin (in) Schmach.
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
A riɓanya masa azãba a Rãnar ¡iyãma. Kuma ya tabbata a cikinta yanã wulakantacce.
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
(yakni) akan dilipat gandakan azab untuknya pada hari kiamat dan dia akan kekal dalam azab itu, dalam keadaan terhina,
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
avrà castigo raddoppiato nel Giorno della Resurrezione e vi rimarrà in perpetuo coperto d'ignominia,
Safi Kaskas
Safi Kaskas
ma gli sarà raddoppiata la pena nel Giorno del Giudizio e sarà coperto dalla vergogna.
Japanese
Japanese
Japanese
復活の日には懲罰は(罪に応じ)倍加され,その(地獄で)屈辱の中に永遠に住むであろう。
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
ഉയിര്ത്തെഴുന്നേല്പിന്റെ നാളില് അവന്നു ശിക്ഷ ഇരട്ടിയാക്കപ്പെടുകയും, നിന്ദ്യനായിക്കൊണ്ട് അവന് അതില് എന്നെന്നും കഴിച്ചുകൂട്ടുകയും ചെയ്യും.
Portugese
Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
No Dia da Ressurreição ser-lhes-á duplicado o castigo; então, aviltados, se eternizarão (nesse estado).
O castigo duplicar-se-lhe-á, no Dia da Ressurreição e, nele, permanecerá, eternamente, aviltado.
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
Его мучения будут приумножены в День воскресения, и он навечно останется в них униженным.
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
В День воскресения наказание ему будет удвоено, и он будет пребывать в таком униженном состоянии вечно,
V. Porokhova
V. Porokhova
В День Воскресенья наказание удвоится ему, ■ И будет пребывать он в нем ■ Униженным и посрамленным,
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
قيامت جي ڏينھن اُن کي ٻيڻو عذاب ڪبو ۽ منجھس سدائين خوار رھندو
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
El día de la Resurrección se le doblará el castigo y lo sufrirá eternamente humillado.
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
Les será doblado el castigo el Día del Levantamiento y en él permanecerán eternamente humillados.
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
el Día de la Resurrección se les multiplicará el tormento, en el que permanecerán humillados,
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Кыямәт көнендә ана ґәзаб ике өлеш бирелер, вә хур ителгән хәлдә анда мәңге калыр.
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
Kıyamet günü azap kendisi için kat kat artırılır da hor ve ezik halde onun içinde uzun süre kalır.
Sha'aban British
Sha'aban British
Kıyamet günü, onun azabı kat kat arttırılır ve zillet içinde hep orada kalırlar.
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
Kıyamet günü azabı kat kat arttırılır ve onda (azapta) alçaltılmış olarak devamlı kalır.
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اس کے لئے قیامت کے دن عذاب دو گنا کر دیا جائے گا اور وہ اس میں ذلت و خواری کے ساتھ ہمیشہ رہے گا،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
قیامت کے دن اس کو دونا عذاب ہوگا اور ذلت وخواری سے ہمیشہ اس میں رہے گا
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
بڑھایا جائے گا اس پر عذابِ قیامت کے دن (ف۱۲۵) اور ہمیشہ اس میں ذلت سے رہے گا،
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Vào Ngày Tận Thế, sự trừng phạt được tăng gấp đôi và y sẽ phải mãi mãi chịu sự trừng phạt đó một cách nhục nhã.
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
A óò ṣe ìyà ní ìlọ́po fún un ní Ọjọ́ Àjíǹde. Ó sì máa ṣe gbére nínú rẹ̀ ní ẹni yẹpẹrẹ.