Chapter 25, Verse 12

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
O (atəş) onları uzaqdan görüncə (kafirlər) onun qəzəblə qaynamasını və uğultusunu eşidərlər.

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
kad od njih bude udaljena toliko da je mognu vidjeti, čuće kako gnjevna ključa i od bijesa huči,
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
Kad ih ugleda iz mjesta dalekog, čuće ga pobješnjelog i pucketavog.

Chinese

Ma Jian Ma Jian
當它從遠處看見他們的時候,他們聽見爆裂聲和太息聲【何解?】。

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
Als het hen van verre zal zien, zal het vreeselijk brullen en woeden.

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
وقتى جهنم آن‌ها را از دور ببيند، صداى خشم و خروش شديد آن را مى‌شنوند.(12)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
هنگامی که این آتش آنان را از مکانی دور ببیند، صدای وحشتناک و خشم آلودش را که با نفس‌زدن شدید همراه است می‌شنوند.
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
که وقتی [آن آتش سوزان] آنان را از مکانی دور ببیند، از آن [نعره] خشم و خروشی هولناک بشنوند،
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
چون آتش دوزخ آنان را از مکانی دور ببیند خروش و فریاد وحشتناک دوزخ را از دور به گوش خود می‌شنوند.

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
Lorsque de loin elle les voit, ils entendront sa fureur et ses pétillements.
Montada Montada
qui, les voyant de loin, leur fera entendre fureur et mugissement.
Rashid Maash Rashid Maash
Lorsqu’ils seront en vue du Brasier, ils entendront de loin le son terrifiant de sa fureur.

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Wenn er sie aus der Ferne wahrnimmt, werden sie hören, wie er grollt und laut aufheult.
Wenn es (das Feuer) sie von einem fernen Ort sieht, hören sie von ihm (das Geräusch) seiner Wut und seines Anfachens.
Wenn sie sie aus der Ferne sieht, hören sie (bereits) von ihr Grollen und Fauchen.
Word by Word Word by Word (JA2022)
Wenn du sie siehst aus einem Ort, weitem hören sie von ihr Grollen und Fauchen.

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
Idan ta gan su daga wani wuri mai nĩsa, sai su ji sautin fushi da wani rũri nãta.

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
Apabila neraka itu melihat mereka dari tempat yang jauh, mereka mendengar kegeramannya dan suara nyalanya.

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
e quando li vedrà da lontano, potranno sentirne la furia e il crepitio.
Safi Kaskas Safi Kaskas
Quando lo dovranno affrontare la lontano, udranno la sua furia e il suo sibilo.

Japanese

Japanese Japanese
遙かに離れた所から見る時,かれらはその怒声と咆哮を聞くであろう。

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
ദൂരസ്ഥലത്ത്‌ നിന്ന്‌ തന്നെ അത്‌ അവരെ കാണുമ്പോള്‍ ക്ഷോഭിച്ചിളകുന്നതും ഇരമ്പുന്നതും അവര്‍ക്ക്‌ കേള്‍ക്കാവുന്നതാണ്‌.

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
Quando este (o tártaro), de um lugar longínquo, os avistar, eles lhe ouvirão o ribombar e a crepitação.
Quando este os vir, de longínquo lugar, já eles lhe ouvirão o furor e o rumor.

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
Когда оно завидет их издалека, они услышат его яростное шипение и рев.
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
И уже издалека они услышат его страшное шипение.
V. Porokhova V. Porokhova
Когда еще из далека Огонь сей распознает их, ■ Они услышат его рев и ярость.

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
جڏھن (دوزخ) اُنھن کي ڏوراھين ھنڌ کان ڏسندو (تڏھن) اُن جون ڪاوڙ جون ھڪلون ۽ گجڪار ٻڌندا

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
Cuando les vea, lejos aún, oirán su furor y bramido.
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
Cuando les vea desde lejos, ellos escucharán su furor y bramido.
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
Cuando [el Infierno] los vea de lejos, oirán cómo brama [de furia] y crepita.

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Утны алар ерактан күргәч, ул утта ачуланып кайнаган тавышны ишетерләр, дәхи ишәк тавышы кеби яман тавышын ишетерләр.

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
O, onları uzak bir yerden gördüğünde, onlar onun kaynayan öfkesini ve uğultusunu işitirler.
Sha'aban British Sha'aban British
Bu ateş onlara uzak bir yerden göründüğü zaman, onun öfkesini ve uğultusunu işitirler.
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
Cehennem ateşi uzak bir mesafeden kendilerini görünce, onun öfkelenişini (müthiş kaynamasını) ve uğultusunu işitirler.

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
جب وہ (آتشِ دوزخ) دور کی جگہ سے (ہی) ان کے سامنے ہوگی یہ اس کے جوش مارنے اور چنگھاڑنے کی آواز کو سنیں گے،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
جس وقت وہ ان کو دور سے دیکھے گی (تو غضبناک ہو رہی ہوگی اور یہ) اس کے جوش (غضب) اور چیخنے چلانے کو سنیں گے
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
جب وہ انہیں دور جگہ سے دیکھے گی (ف۲۲) تو سنیں گے اس کا جوش مارنا اور چنگھاڑنا،

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
Khi Hỏa Ngục nhìn thấy họ từ đằng xa, họ sẽ nghe thấy tiếng gào thét dữ dội của nó.

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
Nígbà tí (Iná náà) bá rí wọn láti àyè kan tí ó jìnnà, wọn yó sì máa gbọ́ ohùn ìbínú àti kíkùn (rẹ̀).