Chapter 25, Verse 1

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
Aləmləri (insanları və cinləri Allahın əzabı ilə) qorxutmaq üçün (haqqı batildən ayıran) Qur’anı Öz bəndəsinə (Muhəmmədə) nazil edən Allah nə qədər (uca, nə qədər) uludur! (Ucalardan ucadır; əzəli və əbədidir, xeyir-bərəkəti bol və daimidir!)

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
Neka je uzvišen Onaj koji robu Svome objavljuje Kur'an da bi svjetovima bio opomena,
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
Blagoslovljen neka je Onaj koji objavljuje furkan robu Svom, da bude svjetovima opominjač:

Chinese

Ma Jian Ma Jian
聖潔哉真主!他降示準則給他的僕人,以便他做全世界的警告者。

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
Gezegend zij hij die den Forkan aan zijn dienaar heeft geopenbaard, opdat deze een prediker voor alle schepselen zou zijn;

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
بزرگوار است وجودى كه فرقان (جداكننده حق از باطل) را بر بنده‌اش نازل كرد تا به افراد بشر هشدار بدهد.(1)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
زوال ناپذیر و پر برکت است کسی که قرآن را بر بنده‌اش نازل کرد تا بیم‌دهنده جهانیان باشد.
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
همیشه سودمند و با برکت است آنکه فرقان را [که قرآن جدا کننده حق از باطل است] به تدریج بر بنده اش نازل کرد، تا برای جهانیان بیم دهنده باشد.
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
بزرگوار است پاک خداوندی که فرقان را بر بنده خاص خود نازل فرمود تا (به اندرزهای وی) اهل عالم را متذکر و خدا ترس گرداند.

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
Qu'on exalte la Bénédiction de Celui qui a fait descendre le Livre de Discernement sur Son serviteur, afin qu'il soit un avertisseur à l'univers.
Montada Montada
Béni soit Celui Qui a fait descendre (en révélation) le Discernement (Al-Furqân)[359] sur Son serviteur afin qu’il avertisse tout l’Univers.
Rashid Maash Rashid Maash
Béni soit Celui qui a révélé à Son serviteur le Livre permettant de discerner le vrai du faux afin qu’il avertisse l’humanité,

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Voller Segen ist Er, Der die Unterscheidung zu Seinem Diener hinabgesandt hat, auf daß er ein Warner für die Welten sei.
Immer allerhabener ist Derjenige, Der Al-furqan Seinem Diener nach und nach hinabsandte, damit er für die ganze Schöpfung ein Warner wird.
Segensreich ist Derjenige, Der Seinem Diener die Unterscheidung offenbart hat, damit er für die Weltenbewohner ein Warner sei,
Word by Word Word by Word (JA2022)
Segensreich (ist) derjenige, der offenbart hat die Unterscheidung auf seinen Diener, damit er sei für die Weltenbewohner ein Warner.

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
Albarka ta tabbata ga wanda Ya saukar da (Littãfi) mai rarrabẽwa a kan bãwanSa, dõmin ya kasance mai gargaɗi ga halitta.

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
Maha suci Allah yang telah menurunkan Al Furqaan (Al Quran) kepada hamba-Nya, agar dia menjadi pemberi peringatan kepada seluruh alam,

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
Benedetto Colui che ha fatto scendere il Discrimine sul Suo servo, affinché potesse essere un ammonitore per tutti i mondi.
Safi Kaskas Safi Kaskas
Sia benedetto Colui Che ha inviato il Discrimine al Suo servo, affinché possa essere di ammonizione a tutte le creature.

Japanese

Japanese Japanese
万民への警告者とするために,かれのしもベに識別を下された方に祝福あれ。

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
തന്‍റെ ദാസന്‍റെ മേല്‍ സത്യാസത്യവിവേചനത്തിനുള്ള പ്രമാണം (ഖുര്‍ആന്‍) അവതരിപ്പിച്ചവന്‍ അനുഗ്രഹപൂര്‍ണ്ണനാകുന്നു. അദ്ദേഹം (റസൂല്‍) ലോകര്‍ക്ക്‌ ഒരു താക്കീതുകാരന്‍ ആയിരിക്കുന്നതിനു വേണ്ടിയത്രെ അത്‌.

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
Bendito seja Aquele que revelou o Discernimento ao Seu servo - para que fosse um admoestador da humanidade -,
Bendito Aquele Que fez descer o Critério sobre Seu Servo, para que seja admoestador dos mundos,

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
Благословен Тот, Кто ниспослал Своему рабу Различение (Коран), чтобы он стал предостерегающим увещевателем для миров.
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
Благословен тот, кто ниспослал \"ал-Фуркан\"(\"Различение\") Своему рабу, чтобы он (т. е. Мухаммад) стал увещевателем для обитателей миров;
V. Porokhova V. Porokhova
Благословен есть Тот, ■ Кто Своему служителю низвел Фуркан, ■ Чтобы он стал для всех миров ■ Увещеванием (Господним), -

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
اُھو (الله) وڏو برڪت وارو آھي، جنھن پنھنجي ٻانھي تي (حق ۽ باطل جو) فرق ڪندڙ (قرآن ھن لاءِ) نازل ڪيو تہ جھان وارن لاءِ ڊيڄاريندڙ ھجي

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
¡Bendito sea Quien ha revelado el Criterio a Su siervo a fin de que sea monitor para todo el mundo.
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
Bendito sea Quien hizo descender El Discernimiento a Su siervo para que amoneste a toda la humanidad.
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
Bendito sea Quien reveló la fuente de todo criterio a Su siervo [el Profeta Mujámmad], para que con él advierta a todos los mundos.

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Үзенең колы Мухәммәд г-мгә хак белән батыл арасын асра торган Коръәнне Иңдерүче Аллаһу тәгалә һәрнәрсәдән бөек булды, Аллаһ Коръәнне иңдерде галәмнәр мәхлукларын Аллаһ ґәзабы белән куркытучы булсын өчен.

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
Şanı yücedir o kudretin ki, hakla bâtılı ayıran o Furkan'ı, bütün âlemler için bir uyarıcı olsun diye kuluna indirdi.
Sha'aban British Sha'aban British
Alemlere uyarıcı olması için kuluna Furkan’ı indiren (Allah) ne yücedir.
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
Âlemlere uyarıcı olsun diye kulu Muhammed'e Furkan'ı indiren,

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
(وہ اللہ) بڑی برکت والا ہے جس نے (حق و باطل میں فرق اور) فیصلہ کرنے والا (قرآن) اپنے (محبوب و مقرّب) بندہ پر نازل فرمایا تاکہ وہ تمام جہانوں کے لئے ڈر سنانے والا ہو جائے،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
وہ (خدائے غزوجل) بہت ہی بابرکت ہے جس نے اپنے بندے پر قرآن نازل فرمایا تاکہ اہل حال کو ہدایت کرے
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
بڑی برکت والا ہے وہ کہ جس نے اتارا قرآن اپنے بندہ پر (ف۲) جو سارے جہان کو ڈر سنانے والا ہو (ف۳)

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
Hồng phúc thay Đấng đã ban xuống Tiêu Chuẩn phân biệt phúc tội cho người bề tôi (Muhammad) của Ngài để Y làm vị cảnh báo cho muôn loài.

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
Ìbùkún ni fún Ẹni tí Ó sọ ọ̀rọ̀-ìpínyà (ohun tó ń ṣe ìpínyà láààrin òdodo àti irọ́) kalẹ̀ fún ẹrúsìn Rẹ̀ nítorí kí ó lè jẹ́ olùkìlọ̀ fún gbogbo ẹ̀dá.