Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Bu (tövhid dini islam) tək bir din olaraq sizin dininizdir, Mən də sizin Rəbbinizəm. Məndən (əzabımdan) qorxun!”
Bosnian
Besim Korkut
Besim Korkut
Ova vaša vjera – jedina je prava vjera, a Ja sam Gospodar vaš, pa Me se pričuvajte!\
Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
I uistinu, ova umma vaša, je umma jedna! - a Ja sam Gospodar vaš, zato se bojte Mene.
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
這個確是你們的統一的民族,我是你們的主,故你們應當敬畏我。
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
Deze uw godsdienst is een godsdienst, en ik ben uw Heer; vreest mij dus.
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
و اين امت شماست، يك امت و من خداوند شما هستم، لذا از نافرمانى من برحذر باشيد.(52)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و این امّت شما امّت واحدی است؛ و من پروردگار شما هستم؛ پس، از مخالفت فرمان من بپرهیزید!
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
و بی تردید این [اسلام] آیینِ [حقیقی] شماست در حالی که آیینی یگانه است، و من پروردگار شمایم؛ بنابراین از من پروا کنید.
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
و این مردم همه یک دین و متفق الکلمه یک امت شمایند و من یگانه خدای شما هستم، پس از من بترسید.
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
Cette communauté, la vôtre, est une seule communauté, tandis que Je suis votre Seigneur. Craignez-Moi donc».
Montada
Montada
Cette religion est la vôtre et c’est une religion unique. Je suis votre Seigneur, alors craignez-Moi ! »[346]
Rashid Maash
Rashid Maash
Telle est votre religion, la seule véritable religion. Et Je suis votre Seigneur, craignez-Moi donc. »
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Und diese eure Gemeinschaft ist eine einheitliche Gemeinschaft, und Ich bin euer Herr. So fürchtet Mich.
Und gewiß diese eure Umma, ist eine einheitliche Umma, und ICH bin euer HERR, so handelt Taqwa gemäß Mir gegenüber!
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Gewiß, diese ist eure Gemeinschaft, eine einzige Gemeinschaft, und Ich bin euer Herr; so fürchtet Mich!"
Word by Word
Word by Word (JA2022)
Und wahrlich diese (ist) eure Gemeinschaft, Gemeinschaft. eine Und ich (bin) euer Herr so fürchtet mich!"
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Kuma lalle ne, wannan al'ummarku ce, al'umma guda, kuma Nĩ, Ubangijinku ne, sai ku bĩ Ni da taƙawa.
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Sesungguhnya (agama tauhid) ini, adalah agama kamu semua, agama yang satu, dan Aku adalah Tuhanmu, maka bertakwalah kepada-Ku.
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
In verità questa vostra Comunità è una Comunità unica e Io sono il vostro Signore. TemeteMi dunque.
Safi Kaskas
Safi Kaskas
In verità, questa fratellanza è una sola fratellanza ed Io sono il vostro Signore. Temetemi dunque”.
Japanese
Japanese
Japanese
本当にあなたがたのこのウンマは,唯一の共同体である。われはあなたがたの主である。われを畏れよ。
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
തീര്ച്ചയായും ഇതാണ് നിങ്ങളുടെ സമുദായം. ഏകസമുദായം. ഞാനാണ് നിങ്ങളുടെ രക്ഷിതാവ്. അതിനാല് നിങ്ങള് എന്നെ സൂക്ഷിച്ചു ജീവിക്കുവിന്.
Portugese
Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
E sabei que esta vossa comunidade é única, e que Eu sou o vosso Senhor. Temei-Me, pois!
E por certo, esta é vossa religião, uma religião única. E sou vosso Senhor: então, temei-Me.
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
Воистину, ваша религия - религия единая, а Я - ваш Господь. Бойтесь же Меня!
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
Воистину, ваша религия - единая религия, а Я - ваш Господь. Так бойтесь же Меня!
V. Porokhova
V. Porokhova
Поистине, сей ваш вероустав - ■ Одно-единое установление (Господне), ■ И Я - один-единый ваш Господь, - ■ Так поклоняйтесь только Мне!
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ بيشڪ اوھان جو ھي دين ھڪ دين آھي ۽ آءٌ اوھان جو پالڻھار آھيان، تنھنڪري مون کان ڊڄو
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
Y ésta es vuestra comunidad. Es una sola comunidad. Y Yo soy vuestro Señor. ¡Temedme, pues!»
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
«Y, en verdad, vuestra comunidad es una comunidad única y Yo soy vuestro Señor. Así pues ¡Sed temerosos de Mí!»
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
Esta es la comunidad a la que pertenecen [la de los Profetas], que es una única comunidad, y Yo soy su Señor; tengan temor de Mí.
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Ошбу Ислам милләте сезнең динегездер Аллаһу тәгаләне берләүдә вә Аңа итагать итүдә бер иттифакта булганыгыз хәлдә, вә Мин сезнең Раббыгызмын, Миңа гөнаһлы булудан сакланыгыз.
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
İşte sizin bu ümmetiniz bir tek ümmettir. Ve ben de sizin Rabbinizim; o halde benden sakının!
Sha'aban British
Sha'aban British
İşte, sizin dininiz tek bir dindir ve ben de sizin Rabbinizim. O halde benden sakının.
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
Gerçek şu ki, sizin dininiz tek bir dindir; ben de sizin Rabbinizim; bu itibarla benden sakının.
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور بیشک یہ تمہاری امت ہے (جو حقیقت میں) ایک ہی امت (ہے) اور میں تمہارا رب ہوں سو مجھ سے ڈرا کرو،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور یہ تمہاری جماعت (حقیقت میں) ایک ہی جماعت ہے اور میں تمہارا پروردگار ہوں تو مجھ سے ڈرو
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور بیشک یہ تمہارا دین ایک ہی دین ہے (ف۸۴) اور میں تمہارا رب ہوں تو مجھ سے ڈرو،
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Thật ra cộng đồng này của các ngươi là một cộng đồng duy nhất và TA chính là Thượng Đế của các ngươi, cho nên, các ngươi hãy sợ TA (mà ngoan đạo).
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Àti pé dájúdájú (’Islām) yìí ni ẹ̀sìn yín. (Ó jẹ́) ẹ̀sìn kan ṣoṣo. Èmi sì ni Olúwa yín. Nítorí náà, ẹ bẹ̀rù Mi.