Chapter 23, Verse 20

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
(Sizin üçün həmçinin mənşə e’tibarilə) Sina dağından çıxan bir ağac da (yaratdıq ki), o, yeyənlər üçün zeytun və (çörəyin üstünə yaxılan, xörəyə qatılan) yağ bitirər.

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
i drvo koje na Sinajskoj gori raste, koje zejtin daje i začin je onima koji jedu.
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
I drvo - niče iz Gore Sinajske, daje ulje i začin za one koji jedu.

Chinese

Ma Jian Ma Jian
我又借它而為你們創造一種樹,從西奈山發出,能生油汁和作料,供食者調味之用。

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
En wij deden voor u ook den boom oprijzen, die op den berg Sina

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
و درخت زيتونى كه در كوه سينا مى‌رويد كه روغن دارد و خورشى براى خورندگان است.(20)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و (نیز) درختی را که از طور سینا می‌روید [= درخت زیتون‌]، و از آن روغن و «نان خورش» برای خورندگان فراهم می‌گردد (آفریدیم)!
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
و [به وسیله آن] درختی را که از طور سینا بیرون می آید [پدید آوردیم] که برای خورندگان، روغن و نان خورشی می رویاند.
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
و نیز درختی که از طور سینا برآید و روغن زیت بار آورد و نان خورش مردم گردد.

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
ainsi qu'un arbre (l'olivier) qui pousse au Mont Sinaî, en produisant l'huile servant à oindre et où les mangeurs trempent leur pain.
Montada Montada
et un arbre qui pousse sur le Mont Sinaï, qui produit de l’huile qui sert de condiment à ceux qui en mangent.
Rashid Maash Rashid Maash
ainsi qu’un arbre qui pousse sur le mont Sinaï et qui donne une huile dont vous vous enduisez le corps et dans laquelle vous trempez votre pain.

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Und (Wir haben) einen Baum (hervorgebracht), der aus dem Berge Sinai emporwächst; er gibt Öl und Würze für die Essenden.
Und (WIR ließen damit entstehen) einen Baum, der am Tur-Berg von Sainaa heraussprießt, er bringt das Öl und Soße für die Essenden hervor.
und einen Baum, der aus dem Berg Saina herauskommt, der Öl hervorbringt und auch Tunke für diejenigen, die essen.
Word by Word Word by Word (JA2022)
und einen Baum er kommt raus von (dem) Berg Saina, er bringt hervor Öl und Würze für die Essenden.

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
Da wata itãciya, tanã fita daga dũtsin Sainã'a, tanã tsira da man shãfãwa, da man miya dõmin masu cĩ.

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
dan pohon kayu keluar dari Thursina (pohon zaitun), yang menghasilkan minyak, dan pemakan makanan bagi orang-orang yang makan.

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
come quest'albero che sorge dal monte Sinai che vi offre olio e condimento per i vostri cibi.
Safi Kaskas Safi Kaskas
E anche un albero spunta dal Monte Sinai, che produce olio e una sansa che utilizzano come cibo.

Japanese

Japanese Japanese
またシナイ山に産する一本の樹があって,油が採れ,食べものに味わいを付ける。

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
സീനാപര്‍വ്വതത്തില്‍ മുളച്ചു വരുന്ന ഒരു മരവും ( നാം സൃഷ്ടിച്ചു തന്നിരിക്കുന്നു. ) എണ്ണയും, ഭക്ഷണം കഴിക്കുന്നവര്‍ക്ക്‌ കറിയും അത്‌ ഉല്‍പാദിപ്പിക്കുന്നു.

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
E vos criamos a árvore, que brota no monte Sinai, a qual propicia o azeite, que consiste num condimento para osconsumidores.
E uma árvore, que brota do Monte Sinai: ela produz azeite, e tempero para quem come.

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
Мы вырастили дерево, которое растет на горе Синай и дает масло и приправу для вкушающих.
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
а также [вырастили] дерево, которое растет на горе Синай и дает [оливковое] масло и приправу для вкушающих.
V. Porokhova V. Porokhova
И дерево, что на горе Синай берет ростки, ■ Выращивая масло и приправы ■ Для тех, которые едят с него.

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ اھُو (زيتون جو) وڻ (پيدا ڪيوسون) جو طُورسَينا مان نڪرندو آھي (اھڙيءَ طرح) ڄمندو آھي جو تيل ۽ کائڻ وارن لاءِ ٻوڙ پيدا ٿيندو آھي

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
Y un árbol que crece en el monte Sinaí y que produce aceite y condimento para la comida.
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
y un árbol que sale en el monte Sinaí que da un fruto en el que hay aceite y condimento para los que comen.
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
Y [también] un árbol que crece en el monte Sinaí, que produce aceite y aderezo, una delicia para los comensales.

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Дәхи Синай тавында үсә торган зәйтүн агачын кылдык, ул агач ашаучылар өчен май һәм ризыкның төсен үзгәртә торган буяу чыгарадыр.

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
Ve bir ağaç da yetiştirdik ki, Tûr-i Sina'dan çıkar, yağlı olarak biter; yiyenlere katıktır.
Sha'aban British Sha'aban British
Tur-i Sina'da, yiyenlere yağ ve katık olarak yetişen bir ağaç da (o su ile var ettik).
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
Tûri Sînâ'da da yetişen bir ağaç daha meydana getirdik ki, bu ağaç hem yağ hem de yiyenlerin ekmeğine katık edecekleri (zeytin) verir.

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور یہ درخت (زیتون بھی ہم نے پیدا کیا ہے) جو طورِ سینا سے نکلتا ہے (اور) تیل اور کھانے والوں کے لئے سالن لے کر اگتا ہے،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور وہ درخت بھی (ہم ہی نے پیدا کیا) جو طور سینا میں پیدا ہوتا ہے (یعنی زیتون کا درخت کہ) کھانے کے لئے روغن اور سالن لئے ہوئے اُگتا ہے
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور وہ پیڑ پیدا کیا کہ طور سینا سے نکلتا ہے (ف۲۲) لے کر اگتا ہے تیل اور کھانے والوں کے لیے سالن (ف۲۳)

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
Và có một loại cây (Ô-liu) mọc tại núi Saina' (Sinai) cho ra dầu và nước chấm để ăn.

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
Àti igi kan tó ń hù jáde níbi àpáta Sīnā’; ó ń mú epo àti n̄ǹkan ìṣebẹ̀ jáde fún àwọn tó ń jẹ ẹ́.