Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Onlar (kafirlər): “Əgər siz doğru danışırsınızsa, bu və’din (əzabın, yaxud qiyamətin) nə vaxt olacağını bildirin!” – deyirlər.
Bosnian
Besim Korkut
Besim Korkut
Oni govore: \"Kada će već jednom ta prijetnja, ako istinu govorite?\
Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
I govore: "Kad će ovo obećanje, ako istinu govorite?"
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
他們說:「這個警告將在何時實現呢?如果你們是誠實的人。」
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
Wanneer zal deze bedreiging vervuld worden, indien gij de waarheid spreekt?
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
مىگويند: اگر راست مىگوييد اين وعده چه وقتى خواهد بود؟(38)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
آنها میگویند: «اگر راست میگویید، این وعده (قیامت) کی فرا میرسد؟!»
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
[به پیامبر و مؤمنان] می گویند: اگر راست می گویید، این وعده کی خواهد بود؟
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
و کافران میگویند: این وعده قیامت اگر راست میگویید کی خواهد بود؟
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
Et ils disent: «A quand cette promesse si vous êtes véridiques?»
Montada
Montada
Ils disent : « À quand donc cette promesse si vous dites vrai ? »
Rashid Maash
Rashid Maash
Les impies demandent : « Quand donc se réalisera cette menace, si vous dites la vérité ? »
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Und sie sagen: "Wann wird diese Verheißung (in Erfüllung gehen), wenn ihr wahrhaftig seid?"
Und sie sagen: "Wann wird dieses Versprechen erfüllt, solltet ihr wahrhaftig sein?"
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Und sie sagen: "Wann wird dieses Versprechen eintreten, wenn ihr wahrhaftig seid?"
Word by Word
Word by Word (JA2022)
Und sie sagen: "Wann (trifft ein) dieses Versprechen, falls ihr seid Wahrhaftige?"
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Kuma sunã cẽwa, "A yaushe wannan wa'adi zai tabbata, idan kun kasance mãsu gaskiya?"
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Mereka berkata: \"Kapankah janji itu akan datang, jika kamu sekaIian adalah orang-orang yang benar?\
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
Dicono: «Quando [si realizzerà] questa promessa?
Safi Kaskas
Safi Kaskas
Dicono: “Quando si avvererà questa promessa, se state dicendo il vero?”.
Japanese
Japanese
Japanese
またかれらは,「あなたがたの言葉が真実なら,その約束は何時(来るの)か。」と言う。
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അവര് ചോദിക്കുന്നു; നിങ്ങള് സത്യവാന്മാരാണെങ്കില് ഈ വാഗ്ദാനം എപ്പോഴാണ് ( പുലരുക ) എന്ന്.
Portugese
Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
E perguntaram: quanto se cumprirá esta promessa, se estais certos?
E dizem: "Quando será o cumprimento desta promessa, se sois verídicos?"
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
Они говорят: \"Когда же исполнится это обещание, если вы говорите правду?\
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
Они спрашивают: \"Когда же осуществится угроза [о наказании], если вы [, муслимы,] говорите правду?\
V. Porokhova
V. Porokhova
И говорят они: ■ \"Когда же это обещание (свершится), ■ Если ты правду говоришь?\
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ چون ٿا تہ جيڪڏھن اوھين سچا آھيو تہ اُھو انجام ڪڏھن ٿيندو؟
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
que decís?» Y dicen: «¿Cuándo se cumplirá esta amenaza, si es verdad lo
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
Y dicen: «¿Cuándo se cumplirá esa promesa, si es que decís la verdad?»
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
Dicen: "¿Cuándo se cumplirá tu advertencia? Si es verdad lo que dices".
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Кәферләр әйтерләр: \"Вәгъдә ителгән кыямәт кайчан була, хәбәр бирегез, әгәр вәгъдәгез дөрес булса\".
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
Diyorlar ki: \"Eğer doğru sözlüler iseniz bu vaat ne zaman?\
Sha'aban British
Sha'aban British
Doğru söylüyorsanız bu vaat ne zamandır? derler.
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
(Kâfirler demektedirler ki:) "Bu vadedilen azâp, eğer sözünüzde sâdık iseniz ne zamandır"?
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور وہ کہتے ہیں: یہ وعدۂ (عذاب) کب (پورا) ہوگا اگر تم سچے ہو،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور کہتے ہیں کہ اگر تم سچے ہو تو (جس عذاب کا) یہ وعید (ہے وہ) کب (آئے گا)؟
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور کہتے ہیں کب ہوگا یہ وعدہ (ف۷۵) اگر تم سچے ہو،
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Họ (những kẻ vô đức tin) nói với (những người Muslim): “Bao giờ lời hứa này sẽ xảy ra nếu các người nói thật?”
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Wọ́n ń wí pé: “Ìgbà wo ni àdéhùn yìí yóò ṣẹ tí ẹ bá jẹ́ olódodo?”