Chapter 21, Verse 38

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
Onlar (kafirlər): “Əgər siz doğru danışırsınızsa, bu və’din (əzabın, yaxud qiyamətin) nə vaxt olacağını bildirin!” – deyirlər.

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
Oni govore: \"Kada će već jednom ta prijetnja, ako istinu govorite?\
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
I govore: "Kad će ovo obećanje, ako istinu govorite?"

Chinese

Ma Jian Ma Jian
他們說:「這個警告將在何時實現呢?如果你們是誠實的人。」

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
Wanneer zal deze bedreiging vervuld worden, indien gij de waarheid spreekt?

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
مى‌گويند: اگر راست مى‌گوييد اين وعده چه وقتى خواهد بود؟(38)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
آنها می‌گویند: «اگر راست میگویید، این وعده (قیامت) کی فرا می‌رسد؟!»
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
[به پیامبر و مؤمنان] می گویند: اگر راست می گویید، این وعده کی خواهد بود؟
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
و کافران می‌گویند: این وعده قیامت اگر راست می‌گویید کی خواهد بود؟

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
Et ils disent: «A quand cette promesse si vous êtes véridiques?»
Montada Montada
Ils disent : « À quand donc cette promesse si vous dites vrai ? »
Rashid Maash Rashid Maash
Les impies demandent : « Quand donc se réalisera cette menace, si vous dites la vérité ? »

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Und sie sagen: "Wann wird diese Verheißung (in Erfüllung gehen), wenn ihr wahrhaftig seid?"
Und sie sagen: "Wann wird dieses Versprechen erfüllt, solltet ihr wahrhaftig sein?"
Und sie sagen: "Wann wird dieses Versprechen eintreten, wenn ihr wahrhaftig seid?"
Word by Word Word by Word (JA2022)
Und sie sagen: "Wann (trifft ein) dieses Versprechen, falls ihr seid Wahrhaftige?"

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
Kuma sunã cẽwa, "A yaushe wannan wa'adi zai tabbata, idan kun kasance mãsu gaskiya?"

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
Mereka berkata: \"Kapankah janji itu akan datang, jika kamu sekaIian adalah orang-orang yang benar?\

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
Dicono: «Quando [si realizzerà] questa promessa?
Safi Kaskas Safi Kaskas
Dicono: “Quando si avvererà questa promessa, se state dicendo il vero?”.

Japanese

Japanese Japanese
またかれらは,「あなたがたの言葉が真実なら,その約束は何時(来るの)か。」と言う。

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
അവര്‍ ചോദിക്കുന്നു; നിങ്ങള്‍ സത്യവാന്‍മാരാണെങ്കില്‍ ഈ വാഗ്ദാനം എപ്പോഴാണ്‌ ( പുലരുക ) എന്ന്‌.

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
E perguntaram: quanto se cumprirá esta promessa, se estais certos?
E dizem: "Quando será o cumprimento desta promessa, se sois verídicos?"

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
Они говорят: \"Когда же исполнится это обещание, если вы говорите правду?\
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
Они спрашивают: \"Когда же осуществится угроза [о наказании], если вы [, муслимы,] говорите правду?\
V. Porokhova V. Porokhova
И говорят они: ■ \"Когда же это обещание (свершится), ■ Если ты правду говоришь?\

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ چون ٿا تہ جيڪڏھن اوھين سچا آھيو تہ اُھو انجام ڪڏھن ٿيندو؟

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
que decís?» Y dicen: «¿Cuándo se cumplirá esta amenaza, si es verdad lo
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
Y dicen: «¿Cuándo se cumplirá esa promesa, si es que decís la verdad?»
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
Dicen: "¿Cuándo se cumplirá tu advertencia? Si es verdad lo que dices".

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Кәферләр әйтерләр: \"Вәгъдә ителгән кыямәт кайчан була, хәбәр бирегез, әгәр вәгъдәгез дөрес булса\".

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
Diyorlar ki: \"Eğer doğru sözlüler iseniz bu vaat ne zaman?\
Sha'aban British Sha'aban British
Doğru söylüyorsanız bu vaat ne zamandır? derler.
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
(Kâfirler demektedirler ki:) "Bu vadedilen azâp, eğer sözünüzde sâdık iseniz ne zamandır"?

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور وہ کہتے ہیں: یہ وعدۂ (عذاب) کب (پورا) ہوگا اگر تم سچے ہو،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور کہتے ہیں کہ اگر تم سچے ہو تو (جس عذاب کا) یہ وعید (ہے وہ) کب (آئے گا)؟
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور کہتے ہیں کب ہوگا یہ وعدہ (ف۷۵) اگر تم سچے ہو،

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
Họ (những kẻ vô đức tin) nói với (những người Muslim): “Bao giờ lời hứa này sẽ xảy ra nếu các người nói thật?”

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
Wọ́n ń wí pé: “Ìgbà wo ni àdéhùn yìí yóò ṣẹ tí ẹ bá jẹ́ olódodo?”