Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
(Allah) gördüyü işlər barəsində sorğu-sual olunmaz; onlar (bütün bəndələr) isə (tutduqları əməllərə görə) sorğu-sual ediləcəklər.
Bosnian
Besim Korkut
Besim Korkut
On neće biti pitan za ono što radi, a oni će biti pitani.
Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
Neće biti pitan za ono što čini, a oni će biti pitani.
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
他自己的行為,不受審訊,而他們都是要受審訊的。
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
Er zal hem geene rekenschap gevraagd worden nopens hetgeen hij zal doen; maar van hen zal rekenschap gevraagd worden.
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
درباره كارهايى كه مىكند مورد بازخواست قرار نمىگيرد، در صورتى كه آنها مورد بازخواست قرار مىگيرند.(23)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
هیچ کس نمیتواند بر کار او خرده بگیرد؛ ولی در کارهای آنها، جای سؤال و ایراد است!
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
خدا از آنچه انجام می دهد، بازخواست نمی شود و آنان [در برابر خدا] بازخواست خواهند شد.
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
و او بر هر چه میکند بازخواست نشود ولی خلق از کردارشان بازخواست میشوند.
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
Il n'est pas interrogé sur ce qu'Il fait, mais ce sont eux qui devront rendre compte [de leurs actes].
Montada
Montada
Il ne saurait être questionné sur Ses œuvres, mais eux seront questionnés sur les leurs.
Rashid Maash
Rashid Maash
Le Seigneur n’a aucunement à répondre de Ses actes, tandis que Ses serviteurs devront rendre compte de leurs agissements.
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Er wird nicht befragt nach dem, was Er tut; sie aber werden befragt (nach dem, was sie tun)
ER wird nicht für das was ER tut zur Rechenschaft gezogen, jedoch sie werden zur Rechenschaft gezogen.
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Er wird nicht befragt nach dem, was Er tut; sie aber werden befragt.
Word by Word
Word by Word (JA2022)
Nicht werden sie befragt, nach was er tut, aber sie werden befragt.
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Bã a tambayar Sa ga abin da Yake aikatãwa, alhãli kuwa sũanã tambayar su.
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Dia tidak ditanya tentang apa yang diperbuat-Nya dan merekalah yang akan ditanyai.
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
Non sarà Lui ad essere interrogato, sono loro che lo saranno.
Safi Kaskas
Safi Kaskas
Lui non sarà chiamato a rendere conto dei Suoi atti, ma loro saranno chiamati a rendere conto dei loro.
Japanese
Japanese
Japanese
かれは,その行われたことに就いて,尋問を受けることはない。だがかれらこそ尋問されるのである。
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അവന് പ്രവര്ത്തിക്കുന്നതിനെപ്പറ്റി ചോദ്യം ചെയ്യപ്പെടുകയില്ല. അവരാകട്ടെ ചോദ്യം ചെയ്യപ്പെടുന്നതുമാണ്.
Portugese
Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
Ele não poderá ser questionado quanto ao que faz; eles sim, serão interpelados.
Ele não é interrogado, acerca do que faz, enquanto eles serão interrogados.
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
Его не спросят за то, что Он совершает, а они будут спрошены.
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
Его не призовут к ответу за то, что Он вершит, а их(т. е. многобожников) призовут.
V. Porokhova
V. Porokhova
С Него не спросится за то, что Он вершит, - ■ К ним же предъявят (строгий) спрос.
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
(الله) جيڪي ڪندو آھي تنھن بابت (اُھو) نہ پڇبو ۽ اُنھن کان پڇا ڪبي
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
No tendrá Él que responder de lo que hace, pero ellos tendrán que responder.
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
Él no será interrogado por lo que hace, pero ellos sí serán interrogados.
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
Él no es interrogado por lo que hace, a diferencia de Sus siervos que sí serán interrogados.
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Аллаһ, үзенең эшләгән эшләреннән соралмас, әмма кешеләр эшләгән эшләреннән соралырлар.
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
O, yaptığından hesaba çekilmez ama onlar hesaba çekilirler.
Sha'aban British
Sha'aban British
O, yaptıklarından sorulmaz, oysa onlar sorguya çekilirler.
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
Allah, yaptığından sorumlu tutulamaz; onlar ise sorguya çekileceklerdir.
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اس سے اس کی بازپرس نہیں کی جا سکتی وہ جو کچھ بھی کرتا ہے، اور ان سے (ہر کام کی) بازپرس کی جائے گی،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
وہ جو کام کرتا ہے اس کی پرستش نہیں ہوگی اور (جو کام یہ لوگ کرتے ہیں اس کی) ان سے پرستش ہوگی
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اس سے نہیں پوچھا جاتا جو وہ کرے (ف۴۳) اور ان سب سے سوال ہوگا (ف۴۴)
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Ngài sẽ không bị ai chất vấn về việc Ngài làm còn họ mới là những kẻ sẽ bị Ngài chất vấn.
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Wọn kò níí bi (Allāhu) ní ìbéèrè nípa n̄ǹkan tí Ó ń ṣe. Àwọn ni wọ́n máa bi ní ìbéèrè (nípa iṣẹ́ ọwọ́ wọn).