Chapter 21, Verse 14

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
Onlar (nicat tapmaqdan ümidlərini üzüncə): “Vay halımıza! Biz, həqiqətən, zalım olmuşuq (Rəbbimizə küfr etməklə özümüz özümüzə zülm etmişik)”, - dedilər.

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
\"Teško nama\" – oni bi govorili – \"mi smo, zaista, nevjernici bili!\
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
Rekli bi: "O teško nama! Uistinu, mi smo bili zalimi."

Chinese

Ma Jian Ma Jian
他們說:「哀哉我們!我們原來確是不義的人。」

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
Zij antwoordden: Helaas! waarlijk, wij waren onrechtvaardig.

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
گفتند: واى بر ما، ما ظالم بوديم.(14)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
گفتند: «ای وای بر ما! به یقین ما ستمگر بودیم!»
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
[با دیدن عذاب فریاد برداشتند و] گفتند: ای وای بر ما که ما قطعاً ستمکار بودیم!
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
ظالمان به حسرت و ندامت گفتند: وای بر ما که سخت ستمکار بودیم.

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
Ils dirent: «Malheur à nous! Nous étions vraiment injustes».
Montada Montada
« Malheur à nous, dirent-ils, nous étions vraiment injustes ! »
Rashid Maash Rashid Maash
Ils dirent : « Malheur à nous ! Nous avons vécu dans l’impiété ! »

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Sie sagten: " O wehe uns, wir waren wahrlich Frevler!"
Sie sagten: "Unser Untergang! Wir waren doch Unrecht-Begehende."
Sie sagten: "O Wehe uns! Wir pflegten ja Unrecht zu tun."
Word by Word Word by Word (JA2022)
Sie sagten: "O wehe uns! Wahrlich, wir waren Ungerechte."

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
Suka ce: "Kaitonmu! Lalle mũ ne muka kasance mãsu zãlunci."

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
Mereka berkata: \"Aduhai, celaka kami, sesungguhnya kami adalah orang-orang yang zaIim\".

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
Dissero: «Guai a noi! Invero siamo stati ingiusti!».
Safi Kaskas Safi Kaskas
Dissero: “Ah, Guai a noi! Ci siamo comportati male”.

Japanese

Japanese Japanese
かれらは言った。「ああ,情けない,わたしたちは本当に不義の徒でした。」

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
അവര്‍ പറഞ്ഞു: അയ്യോ; ഞങ്ങള്‍ക്ക്‌ നാശം! തീര്‍ച്ചയായും ഞങ്ങള്‍ അക്രമികളായിപ്പോയി.

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
Disseram: Ai de nós! Em verdade, fomos iníquos!
Disseram: "Ai de nós! Por certo, fomos injustos!"

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
Они говорили: \"О горе нам! Воистину, мы были несправедливы!\
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
Они воскликнули: \"О горе нам! Воистину, мы были нечестивцами!\
V. Porokhova V. Porokhova
Они сказали: ■ \"Горе нам! Поистине, мы были нечестивы\".

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
چوندا رھيا تہ اسان لاءِ ويل آھي بيشڪ اسين ظالم ھئاسون!

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
Dijeron: «¡Ay de nosotros, que hemos obrado impíamente!»
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
Ellos dijeron: «¡Ay de nosotros! ¡En verdad, fuimos opresores!»
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
Respondieron: "¡Ay de nosotros! En verdad hemos sido injustos".

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Ґәзаб тоткач әйтерләр: \"Вәй безгә үкенеч вә һәлаклек, чөнки без залимнәр булдык.

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
Dediler: \"Eyvah bize! Biz gerçekten zalimlermişiz.\
Sha'aban British Sha'aban British
Eyvah bize, dediler. Biz zalimlerden idik.
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
(Fakat onlar, Allah'ın azâbı onlara gelipte kaçamayacaklarını anlayınca) «Vay başımıza gelenlere! dediler, gerçekten biz zalim insanlarmışız.»

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
وہ کہنے لگے: ہائے شومئ قسمت! بیشک ہم ظالم تھے،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
کہنے لگے ہائے شامت بےشک ہم ظالم تھے
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
بولے ہائے خرابی ہماری بیشک ہم ظالم تھے (ف۲۷)

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
Họ kêu than: “Ôi thật khốn khổ thay! Chúng tôi thực sự là những kẻ đã làm điều sai quấy (vì đã vô đức tin nơi Allah).”

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
Wọ́n wí pé: “Ègbé wa ò! Dájúdájú àwa jẹ́ alábòsí.”