Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
(Allah) buyurdu: “Ya Musa! Onu (əsanı yerə) at!”
Bosnian
Besim Korkut
Besim Korkut
\"Baci ga, o Musa!\" – reče On.
Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
(Allah) reče: "Baci ga, o Musa!"
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
主說:「穆薩啊!你把它扔下。」
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
God zeide tot hem: Werp dien weg; o Mozes!
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
خدا گفت: اى موسى آن را بيانداز.(19)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
گفت: «ای موسی! آن را بیفکن.»
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
خدا فرمود: ای موسی! آن را بیفکن.
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
خدا فرمود: ای موسی این عصا بیفکن.
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
[Allah lui] dit: «Jette-le, O Moïse».
Montada
Montada
Il lui dit : « Jette-le donc, Moïse ! »
Rashid Maash
Rashid Maash
Le Seigneur ordonna : « Jette-le, Moïse. »
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Er sprach: "Wirf ihn hin, o Moses!"
ER sagte: "Wirf ihn hin, Musa!"
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Er sagte: "Wirf ihn hin, o Musa!"
Word by Word
Word by Word (JA2022)
Er sagte: "Wirf ihn, o Musa!"
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Ya ce: "Ka yi jĩfa da ĩta, yã Mũsã!"
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Allah berfirman: \"Lemparkanlah ia, hai Musa!\
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
Disse [Allah]: «Gettalo, Mosè».
Safi Kaskas
Safi Kaskas
Dio disse: “Gettalo a terra, o Mosè”.
Japanese
Japanese
Japanese
かれは仰せられた。「ムーサーよ,それを投げよ。」
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അവന് ( അല്ലാഹു ) പറഞ്ഞു: ഹേ; മൂസാ, നീ ആ വടി താഴെയിടൂ.
Portugese
Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
Ele lhe ordenou: Arroja-o, ó Moisés!
Allah disse: "Lança-a, ó Moisés!"
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
Он сказал: \"О Муса (Моисей)! Брось его\".
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
[Аллах] повелел: \"Брось его, о Муса!\
V. Porokhova
V. Porokhova
(Господь) сказал: ■ \"(На землю) брось его, о Муса!\
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
(الله) فرمايو تہ اي موسىٰ! اُھا اُڇلاءِ
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
Dijo: «¡Tírala, Moisés!»
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
Dijo [Dios]: «¡Lánzalo! ¡Oh, Moisés!»
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
Dijo [Dios]: "Arrójalo, ¡oh, Moisés!"
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Аллаһ әйтте: \"Ий Муса, таягыңны ташлагыл җиргә\".
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
Buyurdu: \"Yere at onu ey Mûsa!\
Sha'aban British
Sha'aban British
Onu at, ey Musa! dedi.
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
Allah: Yere at onu, ey Musa! dedi.
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
ارشاد ہوا: اے موسٰی! اسے (زمین پر) ڈال دو،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
فرمایا کہ موسیٰ اسے ڈال دو
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
فرمایا اسے ڈال دے اے موسیٰ،
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
(Allah) phán bảo: Này Musa, Ngươi hãy ném chiếc gậy của Ngươi xuống!
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
(Allāhu) sọ pé: “Jù ú sílẹ̀, Mūsā.”