Chapter 2, Verse 43

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
(Müsəlmanların namazı kimi) namaz qılın, zəkat verin və rüku edənlərlə birlikdə rüku edin!

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
Molitvu obavljajte i zekat dajite i zajedno sa onima koji molitvu obavljaju i vi obavljajte!
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
I obavljajte salat i dajite zekat, i činite ruku' sa onima koji čine ruku'.

Chinese

Ma Jian Ma Jian
你們當謹守拜功,完納天課,與鞠躬者同齊鞠躬。

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
Doet nauwkeurig het gebed, geeft aalmoezen en buigt u met hen die zich buigen.

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
و نماز را به پا داريد و زكات بدهيد و با ركوع روندگان به ركوع رويد.(43)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و نماز را بپا دارید، و زکات را بپردازید، و همراه رکوع کنندگان رکوع کنید (و نماز را با جماعت بگزارید)!
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
و نماز را بر پا دارید، و زکات بپردازید، و همراه رکوع کنندگان رکوع کنید [که نماز خواندن با جماعت محبوب خداست].
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
و نماز به پا دارید و زکات بدهید و با خدا پرستان حق را پرستش کنید.

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
Et accomplissez la Salât, et acquittez la Zakât, et inclinez-vous avec ceux qui s'inclinent.
Montada Montada
Observez la Çalât, acquittez-vous[26] de la Zakât et inclinez-vous avec ceux qui s’inclinent.
Rashid Maash Rashid Maash
Accomplissez la prière, acquittez-vous de l’aumône et inclinez-vous humblement avec les musulmans.

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Und verrichtet das Gebet und entrichtet die Zakah und verneigt euch mit den Sich- Verneigenden.
Und verrichtet ordnungsgemäß das rituelle Gebet, entrichtet die Zakat und vollzieht Ruku' mit den Ruku'-Vollziehenden!
Und verrichtet das Gebet, entrichtet die Abgabe und verbeugt euch (im Gebet) mit den sich Verbeugenden!
Word by Word Word by Word (JA2022)
Und verrichtet das Gebet und entrichtet die Abgabe und verbeugt euch mit den Sich-Verbeugenden.

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
Kuma ku tsayar da salla; kuma ku bãyar da zakka; kuma ku yi rukũ'i tãre da mãsu yin rukũ'i.

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
Dan dirikanlah shalat, tunaikanlah zakat dan ruku'lah beserta orang-orang yang ruku'.

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
E assolvete all'orazione, pagate la decima e inchinatevi con coloro che si inchinano.
Safi Kaskas Safi Kaskas
Mantenetevi costanti nella preghiera, praticate la carità e inchinatevi con coloro che s’inchinano.

Japanese

Japanese Japanese
礼拝〔サラート)の務めを守り,定めの施し〔ザカ―卜〕をなし,立礼〔ルクーウ〕に動しむ人たちと共に立礼しなさい。

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
പ്രാര്‍ത്ഥന മുറപോലെ നിര്‍വഹിക്കുകയും, സകാത്ത്‌ നല്‍കുകയും, ( അല്ലാഹുവിന്റെമുമ്പില്‍ ) തലകുനിക്കുന്നവരോടൊപ്പം നിങ്ങള്‍ തലകുനിക്കുകയും ചെയ്യുവിന്‍.

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
Praticai a oração pagai o zakat e genuflecti, juntamente com os que genuflectem.
E cumpri a oração e concedei a-zakāh, e curvai-vos com os que se curvam.

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
Совершайте намаз, выплачивайте закят и кланяйтесь вместе с кланяющимися.
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
Совершайте салат, давайте закат и преклоняйте колени вместе с преклоняющими.
V. Porokhova V. Porokhova
Молитву строго соблюдайте, ■ Творите очистительную пОдать ■ И головы склоните вместе с теми, ■ Которые склонились предо Мной.

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ نماز پڙھو ۽ زڪوٰة ڏيو ۽ رڪوع ڪندڙن سان گڏجي رڪوع ڪريو

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
¡Haced la azalá, dad el azaque e inclinaos con los que se inclinan!
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
Haced la oración, dad la limosna obligatoria y inclinaos con los que se inclinan.
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
Cumplan con la oración, paguen el zakat y prostérnense con los que se prosternan [adorando a Dios].

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Намазларны үтәгез һәм зәкәт садакасын бирегез һәм намаз укучылар белән бергә намаз укыгыз, ягъни Коръән юлыңда булган мөселманнардан аерылмагыз!

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
Namazı/duayı yerine getirin, zekâtı verin; rükû edenlerle birlikte rükû edin.
Sha'aban British Sha'aban British
Namazı kılın, zekâtı verin, rükû edenlerle birlikte rükû edin.
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
Namazı dosdoğru kılın, zekâtı (hakkıyla) verin ve rükû edenlerle beraber rükû edin.

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور نماز قائم رکھو اور زکوٰۃ دیا کرو اور رکوع کرنے والوں کے ساتھ (مل کر) رکوع کیا کرو،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور نماز پڑھا کرو اور زکوٰة دیا کرو اور (خدا کے آگے) جھکنے والوں کے ساتھ جھکا کرو
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور نماز قائم رکھو اور زکوٰة دو اور رکوع کرنے والوں کے ساتھ رکوع کرو- (ف۷۵)

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
Các ngươi hãy duy trì lễ nguyện Salah, hãy xuất Zakah và hãy cúi mình cùng với những người cúi mình (thờ phượng Allah).

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
Ẹ kírun, ẹ yọ zakāh, kí ẹ sì dáwọ́tẹ orúnkún pẹ̀lú àwọn olùdáwọ́tẹ-orúnkún (lórí ìrun[1]).