Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Allah yolunda vuruşun və bilin ki, Allah eşidəndir, biləndir!
Bosnian
Besim Korkut
Besim Korkut
I borite se na Allahovom putu i znajte da Allah sve čuje i sve zna.
Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
I borite se na putu Allahovom i znajte da je Allah Onaj koji čuje, Znalac.
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
你們當為主道而戰鬥,當知道真主是全聰的,是全知的。
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
Kampt voor des Heeren godsdienst, en beseft dat God alles hoort en kent.
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
در راه خدا مبارزه كنيد و بدانيد خدا شنوا و دانا است.(244)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و در راه خدا، پیکار کنید! و بدانید خداوند، شنوا و داناست.
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
و در راه خدا پیکار کنید و بدانید که یقیناً خدا شنوا و داناست.
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
جهاد کنید در راه خدا و بدانید که خدا (به گفتار و کردار خلق) شنوا و دانا است.
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
Et combattez dans le sentier d'Allah. Et sachez qu'Allah est Audient et Omniscient.
Montada
Montada
Combattez pour la cause d’Allah et sachez qu’Allah Entend Tout et qu’Il est Omniscient.
Rashid Maash
Rashid Maash
Luttez pour la cause d’Allah et sachez qu’Allah entend tout et sait tout.
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Und kämpft auf dem Weg Allahs und wisset, daß Allah Allhörend und Allwissend ist.
Und führt den bewaffneten Kampf fi-sabilillah und wisst, daß ALLAH gewiß allhörend, allwissend ist.
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Und kämpft auf Allahs Weg und wißt, daß Allah Allhörend und Allwissend ist.
Word by Word
Word by Word (JA2022)
Und kämpft auf (dem) Wege Allahs und wißt, dass Allah (ist) Allhörend, Allwissend.
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Kuma ku yi yãƙi a cikin hanyar Allah, kuma ku sani cẽwa lalle ne, Allah Mai jĩ ne, Masani.
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Dan berperanglah kamu sekalian di jalan Allah, dan ketahuilah sesungguhnya Allah Maha Mendengar lagi Maha Mengetahui.
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
Combattete sulla via di Allah e sappiate che Allah è audiente, sapiente.
Safi Kaskas
Safi Kaskas
Combattete per la causa di Dio e sappiate che Egli ode e conosce ogni cosa.
Japanese
Japanese
Japanese
アッラーの道のために戦え。アッラーは全聴にして全知であられることを知れ。
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അല്ലാഹുവിന്റെ മാര്ഗത്തില് നിങ്ങള് യുദ്ധം ചെയ്യുക. അല്ലാഹു ( എല്ലാം ) കേള്ക്കുന്നവനും അറിയുന്നവനുമാണെന്ന് മനസ്സിലാക്കുകയും ചെയ്യുക.
Portugese
Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
Combatei pela causa de Deus e sabei que Ele é Oniouvinte, Sapientíssimo.
E combatei no caminho de Allah e sabei que Allah é Oniouvinte, Onisciente.
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
Сражайтесь на пути Аллаха и знайте, что Аллах - Слышащий, Знающий.
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
Сражайтесь во имя Аллаха и знайте, что Аллах - слышащий, знающий.
V. Porokhova
V. Porokhova
А потому боритесь на пути Господнем ■ И знайте, что Аллах все слышит и ведущ обо всем!
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ (اي مُسلمانؤ) الله جي واٽ ۾ (ڪافرن سان) ويڙھ ڪريو ۽ ڄاڻو تہ الله ٻڌندڙ ڄاڻندڙ آھي
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
¡Combatid por Alá y sabed que Alá todo lo oye, todo lo sabe!
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
¡Combatid en la senda de Dios! Y sabed que Dios todo lo oye, todo lo sabe.
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
Combatan [en defensa propia] por la causa de Dios, y sepan que Dios todo lo oye, todo lo sabe.
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Лязем булганда Аллаһ юлында сугышыгыз, үлемнән курыкмагыз! Белегез, Аллаһ шиксез ишетүче һәм белүче.
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
Allah yolunda savaşın ve bilin ki Allah, herşeyi duyar, her şeyi bilir.
Sha'aban British
Sha'aban British
Allah yolunda savaşın ve bilin ki Allah her şeyi işiten, bilendir.
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
O halde Allah yolunda savaşın ve bilin ki Allah, hakkıyla işiten, hakkıyla bilendir.
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
(اے مسلمانو!) اﷲ کی راہ میں جنگ کرو اور جان لو کہ اﷲ خوب سننے والا جاننے والا ہے،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور (مسلمانو) خدا کی راہ میں جہاد کرو اور جان رکھو کہ خدا (سب کچھ) جانتا ہے
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور لڑو اللہ کی راہ میں (ف۴۹۱) اور جان لو کہ اللہ سنتا جانتا ہے،
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Các ngươi (hỡi những người có đức tin) hãy chiến đấu cho chính nghĩa của Allah và hãy biết rằng Allah là Đấng Hằng Nghe, Đấng Hằng Biết.
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Ẹ jagun sí ojú-ọ̀nà Allāhu, kí ẹ sì mọ̀ pé dájúdájú Allāhu ni Olùgbọ́, Onímọ̀.