Chapter 2, Verse 18

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
Onlar kar, lal və kordurlar (haqqı eşitməz, danışmaz və görməzlər). Buna görə də (öz pis adətlərindən, yaramaz əməllərindən) dönməzlər.

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
Gluhi, nijemi i slijepi su, nikako da se osvijeste.
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
Gluhi, nijemi, slijepi su pa se ne povraćaju;

Chinese

Ma Jian Ma Jian
(他們)是聾的,是啞的,是瞎的,所以他們執迷不悟。

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
Doof, stom en blind zijn zij en kunnen daarom op den afgelegden weg niet terugkeeren.

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
كر و لال و كورند و برنمى‌گردند.(18)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
آنها کران، گنگها و کورانند؛ لذا (از راه خطا) بازنمی‌گردند!
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
کر و لال و کورند، به این سبب آنان [از گمراهی و ضلالت به سوی هدایت و حقیقت] بازنمی گردند.
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
آنها کر و گنگ و کورند و (از ضلالت خود) بر نمی‌گردند.

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
Sourds, muets, aveugles, ils ne peuvent donc pas revenir (de leur égarement).
Montada Montada
Sourds, muets, aveugles, ils ne reviendront pas.[13]
Rashid Maash Rashid Maash
Sourds, muets, aveugles à la vérité, ils ne peuvent revenir de leur égarement.

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
taub, stumm und blind; und so kehrten sie nicht um.
Sie sind taub, stumm und blind, so kehren sie nicht um.
Taub, stumm und blind: So werden sie nicht umkehren.
Word by Word Word by Word (JA2022)
Taub, stumm, blind, so sie nicht kehren um.

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
Kurãme, bẽbãye, makãfi, sabõda haka bã su kõmõwa.

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
Mereka tuli, bisu dan buta, maka tidaklah mereka akan kembali (ke jalan yang benar),

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
Sordi, muti, ciechi, non possono ritornare.
Safi Kaskas Safi Kaskas
Sordi, muti, ciechi. Non troveranno la via del ritorno.

Japanese

Japanese Japanese
聾唖で盲人なので,かれらは引き返すことも出来ないであろう。

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
ബധിരരും ഊമകളും അന്ധന്‍മാരുമാകുന്നു അവര്‍. അതിനാല്‍ അവര്‍ ( സത്യത്തിലേക്ക്‌ ) തിരിച്ചുവരികയില്ല.

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
São surdos, mudos, cegos e não se retraem (do erro).
São surdos, mudos, cegos: então, não retornam à Fé

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
Глухие, немые, слепые! Они не вернутся на прямой путь.
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
Глухие, слепые, не сойдут они [с ложного пути].
V. Porokhova V. Porokhova
(И вот теперь), глухи, немы и слепы, ■ Они не возвратятся (к Богу).

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
(اھي) ٻوڙا، گونگا، انڌا آھن پوءِ اُھي نہ موٽندا

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
Son sordos, mudos, ciegos, no se convierten.
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
Son sordos, mudos, ciegos y no rectificarán su error.
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
Son sordos, mudos y ciegos, y no volverán [al buen camino].

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Алар хак сүзне ишетүдән саңгыраулар, хак сүзне сөйләүдән телсезләр, туры юлны күрүдән сукырлар, алар һидәяткә кайтмаслар.

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
Sağırdırlar, dilsizdirler, kördürler. Onlar artık dönmezler.
Sha'aban British Sha'aban British
Onlar sağır, dilsiz ve körlerdir. Onlar geri dönmezler.
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
Onlar sağırdırlar, dilsizdirler ve kördürler. Bu sebeple onlar (hakka) geri dönemezler.

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
یہ بہرے، گونگے (اور) اندھے ہیں پس وہ (راہِ راست کی طرف) نہیں لوٹیں گے،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
(یہ) بہرے ہیں، گونگے ہیں، اندھے ہیں کہ (کسی طرح سیدھے رستے کی طرف) لوٹ ہی نہیں سکتے
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
بہرے، گونگے، ندھے تو وہ پھر آ نے والے نہیں،

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
Điếc, câm và mù nên họ không thể quay về (với chân lý).

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
Adití, ayaya, afọ́jú ni wọ́n; nítorí náà wọn kò níí ṣẹ́rí padà.