Chapter 2, Verse 147

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
(Ya Rəsulum!) Haqq sənin Rəbbindədir, buna heç vaxt şübhə edənlərdən olma!

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
Istina od Gospodara tvoga dolazi, zato ne budi nikako od onih koji sumnjaju!
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
Istina je od Gospodara tvog, zato nikako ne budi od sumnjivaca.

Chinese

Ma Jian Ma Jian
真理是從你的主降示的,故你絕不要懷疑。

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
De waarheid komt van uwen Heer, behoort dus niet tot den twijfelenden.

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
حق از جانب خداوند تو است، بنابراين از كسانى‌كه دچار شك هستند نباش.(147)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
این (فرمان تغییر قبله) حکمِ حقی از طرف پروردگار توست، بنابراین، هرگز از تردیدکنندگان در آن مباش!
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
[ای امت این] حق [که تغییرِ قبله است] از سوی پروردگار توست؛ بنابراین از تردید کنندگان نسبت به حق مباش.
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
حق همان است که از طرف خدا به سوی تو آمد، پس هیچ شبهه به دل راه مده.

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
La vérité vient de ton Seigneur. Ne sois donc pas de ceux qui doutent.
Montada Montada
La vérité émane de ton Seigneur, alors ne sois pas de ceux qui doutent.
Rashid Maash Rashid Maash
Ceci est bien la vérité émanant de ton Seigneur. Ne sois donc pas de ceux qui en doutent.

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Dies ist die Wahrheit von deinem Herrn, darum sei nicht einer von denen, die daran zweifeln.
Das ist die Wahrheit von deinem HERRN. Und sei nicht von den Zweifel-Hegenden!
(Es ist) die Wahrheit von deinem Herrn, gehöre daher nicht zu den Zweiflern!
Word by Word Word by Word (JA2022)
Die Wahrheit von deinem Herren, so nicht werde von den Zweiflern.

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
Gaskiya daga Ubangijinka take sabõda haka, lalle kada ka kasance daga mãsu shakka.

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
Kebenaran itu adalah dari Tuhanmu, sebab itu jangan sekali-kali kamu termasuk orang-orang yang ragu.

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
La verità appartiene al tuo Signore. Non essere tra i dubbiosi.
Safi Kaskas Safi Kaskas
Questa verità proviene dal tuo Signore. Non avere alcun dubbio.

Japanese

Japanese Japanese
真理は主から(来たもの)である。だからあなたがたは疑うべきではない。

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
( നബിയേ, ഈ സന്ദേശം ) നിന്റെ നാഥന്റെപക്കല്‍ നിന്നുള്ള സത്യമാകുന്നു. അതിനാല്‍ നീ സംശയാലുക്കളുടെ കൂട്ടത്തില്‍ പെട്ടുപോകരുത്‌.

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
(Esta é a) Verdade emanada de teu Senhor. Não sejas dos que dela duvidam!
A Verdade vem de teu Senhor. Então, não sejas de modo algum, dos contestadores.

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
Истина - от твоего Господа. Посему не будь в числе сомневающихся.
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
Истина - от Господа твоего, так не будь же в числе сомневающихся.
V. Porokhova V. Porokhova
Но Истина от Господа исходит, ■ А потому - не будь средь тех, ■ В ком есть сомнения (об этом).

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
اھو تنھنجي پالڻھار وٽان سچ آھي تنھنڪري تون شڪ وارن مان بنھ نہ ٿيءُ

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
La Verdad viene de tu Señor. ¡No seas, pues, de los que dudan!
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
La Verdad procede de tu Señor, por tanto, no seas de los que dudan.
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
La verdad proviene de tu Señor, no seas de los indecisos [aun ante las evidencias irrefutables].

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Хаклык Раббыңнан, ягъни Аллаһудан килгән вәхий һәммәсе хак, вәхийгә шикләнүчеләрдән булма!

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
Gerçek, Rabbinden gelir. O halde sakın kuşkuya düşenlerden olma!
Sha'aban British Sha'aban British
Hak, Rabbindendir. Öyleyse şüpheye düşenlerden olma!
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
Hak ( Gerçek olan), Rabbinden gelendir. O halde şüphecilerden olma!

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
(اے سننے والے!) حق تیرے رب کی طرف سے ہے سو تو ہرگز شک کرنے والوں میں سے نہ ہو،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
(اے پیغمبر، یہ نیا قبلہ) تمہارے پروردگار کی طرف سے حق ہے تو تم ہرگز شک کرنے والوں میں نہ ہونا
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
(اے سننے والو) یہ حق ہے تیرے رب کی طرف سے (یا حق وہی ہے جو تیرے رب کی طرف سے ہو) تو خبردار توشک نہ کرنا -

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
Chân lý đến từ Thượng Đế của Ngươi nên Ngươi chớ sinh lòng hoài nghi.

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
Òdodo náà wá láti ọ̀dọ̀ Olúwa rẹ. Nítorí náà, o ò gbọdọ̀ wà lára àwọn oníyèméjì.