Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Biz (Musanı) Tur dağının sağ tərəfindən çağırdıq və (Allahla danışmaq üçün yalvarıb) gizli dua edərkən özümüzə yaxınlaşdırdıq.
Bosnian
Besim Korkut
Besim Korkut
Mi smo ga s desne strane Tura zovnuli i Sebi ga približili da čuje riječi Naše,
Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
I pozvali smo ga s desnog obronka Tura, i približili ga u povjerljivom razgovoru,
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
我從那座山的右邊召喚他,我叫他到我這裡來密談。
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
En wij riepen hem van de rechterzijde van den berg Sina
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
از طرف راست كوه او را صدا زديم و او را براى سخن گفتن نزديك ساختيم.(52)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
ما او را از طرف راست (کوه) طور فراخواندیم؛ و نجواکنان او را (به خود) نزدیک ساختیم؛
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
و او را از جانب راست طور ندا کردیم، و او را در حالی که با وی راز گفتیم، مقرّب خود قرار دادیم.
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
و ما او را از جانب راست (وادی مقدس) طور ندا کردیم و به مقام قرب خود برای استماع کلام خویش برگزیدیم.
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
Du côté droit du Mont (Sinaï) Nous l'appelâmes et Nous le fîmes approcher tel un confident.
Montada
Montada
Nous l’appelâmes de la partie du Mont (Sinaï) qui se trouvait sur sa droite, et Nous en fîmes un proche confident.
Rashid Maash
Rashid Maash
Nous l’avons appelé du versant du mont Sinaï qui se trouvait sur sa droite, lui ordonnant de s’approcher, et lui avons adressé la parole.
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Wir riefen ihn von der rechten Seite des Berges und ließen ihn zu einer vertraulichen Unterredung näher treten.
WIR ließen ihn von der rechten Seite des Tur- Bergs rufen, und Uns als Vertrauten näher bringen.
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Wir riefen ihn von der rechten Seite des Berges und ließen ihn zu vertraulichem Gespräch näherkommen.
Word by Word
Word by Word (JA2022)
Und wir riefen ihn von (der) Seite des Berges rechten und ließen ihn näherkommen (zu) einem vertraulichen Gespräch.
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Kuma Muka kira shi daga gẽfen dũtse na dãma kuma Muka kusanta shi yanã abõkin gãnãwa.
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Dan Kami telah memanggilnya dari sebelah kanan gunung Thur dan Kami telah mendekatkannya kepada Kami di waktu dia munajat (kepada Kami).
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
Lo chiamammo dalla parte destra del Monte e lo facemmo avvicinare in confidenza.
Safi Kaskas
Safi Kaskas
Lo chiamammo dal fianco destro del Monte (Sinai) e lo facemmo avvicinare a Noi in confidenza.
Japanese
Japanese
Japanese
われは(シナイ)山の右がわからかれに呼びかけ,密談のためわれの近くに招き寄せた。
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
പര്വ്വതത്തിന്റെ വലതുഭാഗത്ത് നിന്ന് നാം അദ്ദേഹത്തെ വിളിക്കുകയും, രഹസ്യസംഭാഷണത്തിനായി നാം അദ്ദേഹത്തിന് സാമീപ്യം നല്കുകയും ചെയ്തു.
Portugese
Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
Chamamo-lo à escarpa direita do Monte e fizemos com que se aproximasse, para uma confidência.
E chamamo-lo, do lado direito do Monte e fizemo-lo aproximar-se de Nós, como confidente.
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
Мы подали ему глас с правой стороны горы и подозвали его поближе тихим голосом.
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
Мы подали ему глас с правой стороны горы [Синай] и приблизили его к Себе, беседуя тайно.
V. Porokhova
V. Porokhova
Мы с правой стороны Горы к нему воззвали ■ И к Нам велели ближе подойти ■ Для совершенья (таинства) беседы (с Нами).
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ طور (جبل) جي سڄي ڀر کان کيس سڏيوسون ۽ ھمراز ٿيڻ لاءِ کيس ويجھو ڪيوسون
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
Le llamamos desde la ladera derecha del monte e hicimos que se acercara en plan confidencial.
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
Y le llamamos desde el lado derecho del monte y le acercamos a Nosotros para hablar con él confidencialmente.
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
Lo llamé desde la ladera derecha del monte e hice que se aproximara para hablarle en forma confidencial.
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Вә Без Мусаның уң ягында булган Тур тавыннан аңа кычкырдык, вә яшерен сөйләшер өчен аны үзебезгә якын кылдык.
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
Ona Tûr'un sağ tarafından seslendik. Onu, fısıldaşan kimse kadar yaklaştırdık.
Sha'aban British
Sha'aban British
O’na (sağ tarafından) Tur’un yanından seslenmiştik. Onu (kendisiyle) fısıldaşarak konuşmak için yakınlaştırdık.
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
Ona Tûr'un sağ tarafından seslendik ve onu, fısıldaşan kimse kadar (kendimize) yaklaştırdık.
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور ہم نے انہیں (کوہِ) طور کی داہنی جانب سے ندا دی اور راز و نیاز کی باتیں کرنے کے لئے ہم نے انہیں قربتِ (خاص) سے نوازا،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور ہم نے ان کو طور کی داہنی جانب پکارا اور باتیں کرنے کے لئے نزدیک بلایا
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور اسے ہم نے طور کی داہنی جانب سے ندا فرمائی (ف۸۶) اور اسے اپنا راز کہنے کو قریب کیا (ف۸۷)
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
TA đã gọi Y từ phía bên phải của ngọn núi và đưa Y xích lại gần để (TA) nói nhỏ.
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
A pè é ní ẹ̀bá àpáta ní apá ọwọ́ ọ̀tún (Mūsā). A sì mú un súnmọ́ tòsí láti bá a sọ̀rọ̀.