Chapter 18, Verse 97

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
(Yə’cuc–Mə’cuc tayfaları) artıq nə (səddi) aşa bildilər, nə də onu dəlib keçə bildilər.

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
I tako oni nisu mogli ni da ga pređu niti su ga mogli prokopati.
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
Tad nisu mogli da ga pređu, niti su mogli da ga prokopaju.

Chinese

Ma Jian Ma Jian
他們就不能攀登,也不能鑿孔。

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
Toen nu deze muur was voltooid, konden Gog, en Magog dien muur beklimmen noch doorsteken.

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
بدين سان يأجوج و مأجوج نتوانستند از آن بالا بروند يا سوراخى در آن بوجود آورند.(97)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
(سرانجام چنان سدّ نیرومندی ساخت) که آنها [= طایفه یأجوج و مأجوج‌] قادر نبودند از آن بالا روند؛ و نمی‌توانستند نقبی در آن ایجاد کنند.
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
[هنگامی که سد ساخته شد] یمی وج و ممی وج نتوانستند بر آن بالا روند، و نتوانستند در آن رخنه ای وارد کنند.
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
از آن پس آن قوم نه هرگز بر بالای آن سد شدن و نه بر شکستن آن سد و رخنه در آن توانایی یافتند.

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
Ainsi, ils ne purent guère l'escalader ni l'ébrécher non plus.
Montada Montada
Ainsi, ils (les Gog et les Magog) ne purent ni escalader (la muraille) ni la percer.
Rashid Maash Rashid Maash
Gog et Magog ne purent donc franchir le barrage, et encore moins y pratiquer une brèche.

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
So vermöchten sie es nicht sie (die Dämme) zu erklimmen, noch konnten sie sie durchbrechen.
Dann konnten sie ihn weder erklimmen, noch darin ein Loch bohren.
So konnten sie ihn weder überwinden, noch konnten sie ihn durchbrechen.
Word by Word Word by Word (JA2022)
So nicht waren sie in der Lage, dass sie es überwinden und nicht konnten sie ihn durchbrechen.

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
Dõmin haka bã za su iya hawansa ba, kuma bã zã su iya hujẽwa gare shi ba.

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
Maka mereka tidak bisa mendakinya dan mereka tidak bisa (pula) melobanginya.

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
Così non poterono scalarlo e neppure aprirvi un varco
Safi Kaskas Safi Kaskas
Così il muro venne costruito e (Gog e Magog) erano incapaci di attraversarlo e anche di scalfirlo.

Japanese

Japanese Japanese
それでかれら(外敵)は,それに登ることも出来ず,またそれに穴を掘ることも出来なかった。

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
പിന്നെ, ആ മതില്‍ക്കെട്ട്‌ കയറിമറിയുവാന്‍ അവര്‍ക്ക്‌ ( യഅ്ജൂജ്‌ - മഅ്ജൂജിന്ന്‌ ) സാധിച്ചില്ല. അതിന്ന്‌ തുളയുണ്ടാക്കുവാനും അവര്‍ക്ക്‌ സാധിച്ചില്ല.

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
E assim a muralha foi feita e (Gog e Magog) não puderam escalá-la, nem perfurá-la.
Então, Ya'jūj e Ma'jūj não puderam escalá-lo, e, não puderam perfurá-lo.

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
Они (племена Йаджудж и Маджудж) не смогли забраться на нее и не смогли пробить в ней дыру.
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
[С тех пор племена Йа'джудж и Ма'джудж] не могли ни перебраться через преграду, ни пробить в ней брешь.
V. Porokhova V. Porokhova
И не могли (Гог и Магог) ■ Ни перелезть через нее, ни продырявить.

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
پوءِ (ياجوج ماجوج) نڪي اُن تي چڙھي سگھيا ۽ نڪي اُن کي ڪا سرنگھ ھڻي سگھيا

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
Y no pudieron escalarla, ni pudieron abrir brecha en ella.
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
Y no pudieron escalarlo ni pudieron agujerearlo.
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
[Gog y Magog] no pudieron escalarla ni tampoco perforarla.

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Йәэҗүҗ, Мәэҗүҗ бу дивардан чыгарга кадир булмаслар вә тимер илә бакырдан ясалуы өчен аны тишеп чыгарга да көчләре җитмәс.

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
Artık onu ne aşabildiler ne delebildiler.
Sha'aban British Sha'aban British
Artık, seddi aşmaya güçleri yetmedi ve delip geçmediler.
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
Bu sebeple onu ne aşmaya muktedir oldular ne de onu delebildiler.

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
پھر ان (یاجوج اور ماجوج) میں نہ اتنی طاقت تھی کہ اس پر چڑھ سکیں اور نہ اتنی قدرت پا سکے کہ اس میں سوراخ کر دیں،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
پھر ان میں یہ قدرت نہ رہی کہ اس پر چڑھ سکیں اور نہ یہ طاقت رہی کہ اس میں نقب لگا سکیں
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
تو یاجوج و ماجوج اس پر نہ چڑھ سکے اور نہ اس میں سوراخ کرسکے،

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
Vậy là chúng (Ya’juj và Ma’juj) không thể trèo qua bức tường thành và cũng không thể đào thủng nó.

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
Nítorí náà, wọn kò lè gùn ún, wọn kò sì lè dá a lu.