Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Allahla yanaşı başqa tanrı qəbul etmə. Yoxsa xar olar, zəlil vəziyyətə düşərsən!
Bosnian
Besim Korkut
Besim Korkut
Ne stavljaj uz Allaha nekog drugog boga – da ne bi osudu zaslužio i bez podrške ostao.
Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
Ne stavljaj uz Allaha boga drugog, pa da sjedneš pokuđen, ostavljen.
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
你不要使任何物與真主同受崇拜,以免你變成受責備、遭遺棄的。
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
Plaats geen anderen God naast den waren God; want gij zoudt met schande en vernedering worden bedekt.
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
با خدا معبود ديگرى قرار نده (غير خدا را ارباب و سرور خود نگير) چون سرزنش شده و بدون ياور به گوشهاى خواهى نشست.(22)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
هرگز معبود دیگری را با خدا قرار مده، که نکوهیده و بییار و یاور خواهی نشست!
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
با خدا معبودی دیگر قرار مده که [نزد شایستگان] نکوهیده و [در دنیا و آخرت] بی یار و یاور شوی.
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
هرگز با خدای یکتا شرک و شریک میاور و گر نه به نکوهش و خذلان ابدی خواهی نشست.
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
N'assigne point à Allah d'autre divinité; sinon tu te trouveras méprisé et abandonné.
Montada
Montada
Ne prends pas avec Allah une autre divinité, ou alors tu seras réprouvé et délaissé.
Rashid Maash
Rashid Maash
Garde-toi d’associer d’autres divinités à Allah, car tu serais à jamais réprouvé et abandonné.
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Setze neben Allah keinen anderen Gott, auf daß du nicht mit Schimpf bedeckt und verlassen dasitzt.
Geselle ALLAH keinen anderen Gott bei, sonst wirst du entehrt, erniedrigt.
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Setze neben Allah keinen anderen Gott, sonst wirst du gescholten und im Stich gelassen dasitzen.
Word by Word
Word by Word (JA2022)
Nicht setze mit Allah einen Gott anderen sonst wirst du dasitzen gescholten im Stich gelassen.
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Kada ka sanya wani abin bautawa na daban tãre da Allah har ka zauna kana abin zargi, yarɓaɓɓe.
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Janganlah kamu adakan tuhan yang lain di samping Allah, agar kamu tidak menjadi tercela dan tidak ditinggalkan (Allah).
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
Non accostare ad Allah un'altra divinità, ché saresti bandito e reietto.
Safi Kaskas
Safi Kaskas
Non adorare altri che Dio o sarai abbandonato e nella disgrazia.
Japanese
Japanese
Japanese
アッラーと一緒に外の神を立ててはならない。さもないと,あなたがたは軽蔑され見捨てられるであろう。
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അല്ലാഹുവോടൊപ്പം മറ്റൊരു ദൈവത്തെയും നീ സ്ഥാപിക്കരുത്. എങ്കില് അപമാനിതനും കയ്യൊഴിക്കപ്പെട്ടവനുമായി നീ ഇരിക്കേണ്ടി വരും.
Portugese
Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
Não tomes, junto com Deus (ó humano) outra divindade, porque serás vituperado, aviltado.
Não faças, junto de Allah, outro deus, pois, tornar-te-ias infamado, desamparado.
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
Не поклоняйся наряду с Аллахом никакому другому богу, а не то сядешь униженным и покинутым.
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
Не поклоняйся наряду с Аллахом другому богу, а не то будешь порицаемым [людьми] и покинутым [Аллахом].
V. Porokhova
V. Porokhova
(О человек!) Не полагай других богов Аллаху, ■ Чтобы не быть покинутым в бесчестии и сраме.
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
(اي ماڻھو تون) الله سان ٻيو ڪو معبود مقرّر نہ ڪر نہ تہ پشيمان (۽) خوار ٿي وھندين
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
No pongas junto con Alá a otro dios; si no, te encontrarás denigrado, abandonado.
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
¡No coloques junto a Dios a otro dios, pues quedarás maldecido, abandonado!
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
No adoren a otros junto a Dios, porque serán condenados y humillados.
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Ахирәт дәрәҗәләренә ирешергә теләсәң, Аллаһуның тиңдәше бар, дип, игътикат итмә! Әгәр мөшрик булсаң, җәннәт нигъмәтләреннән мәхрүм булып җәһәннәмдә рисвай булып утырырсың.
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
Allah'ın yanına başka bir ilah koyma ki, yapayalnız ve horlanmış olarak oturup kalmayasın!
Sha'aban British
Sha'aban British
Allah ile birlikte bir başka ilah edinme! Yoksa, kınanmış ve terkedilmiş olursun.
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
Allah ile birlikte bir ilâh daha tanıma! Sonra kınanmış ve kendi başına terkedilmiş olarak kalırsın.
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
(اے سننے والے!) اﷲ کے ساتھ دوسرا معبود نہ بنا (ورنہ) تو ملامت زدہ (اور) بے یار و مددگار ہو کر بیٹھا رہ جائے گا،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور خدا کے ساتھ کوئی اور معبود نہ بنانا کہ ملامتیں سن کر اور بےکس ہو کر بیٹھے رہ جاؤ گے
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اے سننے والے اللہ کے ساتھ دوسرا خدا نہ ٹھہرا کہ تُو بیٹھ رہے گا مذمت کیا جاتا بیکس (ف۵۸)
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Ngươi (hỡi người bề tôi) chớ dựng lên cùng với Allah một thần linh nào khác, kẻo ngươi sẽ phải ngồi (trong Hỏa Ngục) một cách hèn hạ đáng khinh.
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Má ṣe mú ọlọ́hun mìíràn mọ́ Allāhu nítorí kí o má baà jókòó (sínú Iná) ní ẹni àbùkù, ẹni ẹ̀kọ̀ (tí wọ́n máa dá ìṣòro rẹ̀ dá).