Chapter 17, Verse 108

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
Və: “Rəbbimiz pakdır, müqəddəsdir! Rəbbimizin (mö’minlərə mükafat, kafirlərə əzab veriləcəyi barəsindəki) əmri mütləq yerinə yetəcəkdir!” – deyərlər.

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
i govore: 'Hvaljen neka je Gospodar naš, obećanje Gospodara našeg se ispunilo!'\
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
I govore: 'Slava neka je Gospodaru našem! Doista je obećanje Gospodara našeg izvršno!'

Chinese

Ma Jian Ma Jian
他們說:「讚頌我們的主超絕萬物!我們的主的諾言必定要被履行。」

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
Zeggende: Onze Heer zij geloofd; want de belofte van onzen Heer is zekerlijk vervuld!

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
و مى‌گويند: خداى ما پاك است. وعده خداى ما عملى خواهد شد.(108)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و می‌گویند: «منزّه است پروردگار ما، که وعده‌هایش به یقین انجام‌شدنی است!»
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
و می گویند: منزّه و پاک است پروردگارمان بی تردید وعده پروردگارمان [به پاداش مؤمنان و کیفر می رمان] قطعاً انجام شدنی است.
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
و گویند: پروردگار ما پاک و منزه است، البته وعده خدای ما محققا واقع خواهد شد.

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
et disent: «Gloire à notre Seigneur! La promesse de notre Seigneur est assurément accomplie».
Montada Montada
et ils disent : "Gloire soit rendue à notre Seigneur ! Voilà accomplie la promesse de notre Seigneur !" »
Rashid Maash Rashid Maash
s’exclamant : “Gloire à notre Seigneur ! La promesse de notre Seigneur ne pouvait que s’accomplir”. »

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
und sagen: "Preis sei unserem Herrn! Siehe, die Verheißung unseres Herrn wird sich wahrlich erfüllen."
und sagen: "Gepriesen-erhaben ist unser HERR. Das Versprechen unseres HERRN wird gewiß erfüllt."
und sagen: "Preis sei unserem Herrn! Das Versprechen unseres Herrn ist wahrlich ausgeführt."
Word by Word Word by Word (JA2022)
Und sie sagen: "Preis sei unserem Herrn. Wahrlich, ist (das) Versprechen unseres Herrn sicherlich ausgeführt."

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
"Kuma sunã cẽwa: Tsarki ya tabbata ga Ubangijinmu! Lalle ne wa'adin Ubangijinmu ya kasance, haƙĩƙa, abin aikatãwa."

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
dan mereka berkata: \"Maha Suci Tuhan kami, sesungguhnya janji Tuhan kami pasti dipenuhi\".

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
e dicono: \" Gloria al nostro Signore! La promessa del nostro Signore si realizza\".
Safi Kaskas Safi Kaskas
E dicono: ‘Gloria al nostro Signore! In verità, la promessa del nostro Signore è stata mantenuta!’

Japanese

Japanese Japanese
そして(祈って),『わたしたちの主の栄光を讃えます。本当に主の御約束は果たされました。』と言う。」

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
അവര്‍ പറയും: ഞങ്ങളുടെ രക്ഷിതാവ്‌ എത്ര പരിശുദ്ധന്‍! തീര്‍ച്ചയായും ഞങ്ങളുടെ രക്ഷിതാവിന്‍റെ വാഗ്ദാനം നടപ്പിലാക്കപ്പെടുന്നതു തന്നെയാകുന്നു.

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
E dizem: Glorificado seja o nosso Senhor, porque a Sua promessa foi cumprida!
"E dizem: 'Glorificado seja nosso Senhor! Por certo, a promessa de nosso Senhor foi cumprida'."

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
Они говорят: \"Хвала нашему Господу! Воистину, обещание нашего Господа непременно исполнится\".
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
и они говорят: \"Хвала нашему Господу! Воистину, обещание Господа нашего непреклонно\"\".
V. Porokhova V. Porokhova
И говорят (они): ■ \"Хвала Владыке! Поистине, свершилось обещание Его!\

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ چوندا آھن تہ اسان جو پالڻھار پاڪ آھي بيشڪ اسان جي پالڻھار جو انجام ضرور (پورو) ٿيڻو آھي

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
y dicen: '¡Gloria a nuestro Señor! ¡Se ha cumplido, sí, la promesa de nuestro Señor!'
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
y dicen: “¡Glorificado sea nuestro Señor! ¡La promesa de nuestro Señor se cumple!»
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
Y dicen: "¡Glorificado sea nuestro Señor! La promesa de nuestro Señor se ha cumplido".

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Алар әйтерләр: \"Раббыбызны һәр кимчелектән пакь дип беләбез, Раббыбызның әүвәлге китапларда \"Мухәммәд исемле пәйгамбәр җибәреп Коръән иңдерермен\" дигән вәгъдәсе хак булды\".

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
Ve diyorlar: \"Rabbimizin şanı yücedir, Rabbimizin vaadi mutlaka gerçekleşecektir!\
Sha'aban British Sha'aban British
Ve şöyle derler: “Rabbimiz! Sen her türlü eksiklikten münezzehsin. Rabbimizin vaadi mutlaka gerçekleşir.”
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
Ve derlerdi ki: Rabbimizi tesbih ederiz. (O, her türlü noksanlıktan münezzehtir.) Rabbimizin vaadi mutlaka yerine getirilir.

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور کہتے ہیں: ہمارا رب پاک ہے، بیشک ہمارے رب کا وعدہ پورا ہو کر ہی رہنا تھا،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور کہتے ہیں کہ ہمارا پروردگار پاک ہے بےشک ہمارے پروردگار کا وعدہ پورا ہو کر رہا
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور کہتے ہیں پاکی ہے ہمارے رب کو بیشک ہمارے اب کا وعدہ پورا ہوتا تھا (ف۲۲۷)

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
Họ sẽ nói: “Trong sạch và vinh quang thay Thượng Đế của bầy tôi, quả thật lời hứa của Thượng Đế của bầy tôi đã hoàn tất.”

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
Wọ́n ń sọ pé: “Mímọ́ ni fún Olúwa wa. Dájúdájú àdéhùn Olúwa wa máa wá sí ìmúṣẹ ni.”