Chapter 16, Verse 40

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
Biz hər hansı bir şeyi (yaratmaq) istədikdə ona sözümüz: “Ol!” deməkdir. O da dərhal olar.

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
Ako nešto hoćemo, Mi samo za to reknemo: \"Budi!\" – i ono bude.
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
Naša je riječ nečemu - kad to želimo - samo što mu kažemo: "Budi", tad biva.

Chinese

Ma Jian Ma Jian
當我要創造一件事物的時候,我只對它說聲「有」,它就有了。

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
Indien wij willen, dat iets bestaat, zeggen wij slechts: Zij, en het is.

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
حرف ما وقتى تصميم به كارى گرفتيم فقط اين است كه بگوييم اين‌طور بشو، پس همان‌طور كه گفته‌ايم مى‌شود.(40)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
(رستاخیز مردگان برای ما مشکل نیست؛ زیرا) وقتی چیزی را اراده می‌کنیم، فقط به آن می‌گوییم: «موجود باش!» بلافاصله موجود می‌شود.
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
[زنده کردن مردگان برای ما دشوار نیست] فرمان ما درباره چیزی چون [به وجود آمدنش را] اراده کنیم، فقط این است که به آن می گوییم: باش، پس [بی درنگ] موجود می شود.
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
ما به امر نافذ خود هر چه را اراده کنیم همین که گوییم موجود باش، همان لحظه موجود خواهد شد.

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
Quand Nous voulons une chose, Notre seule parole est: «Sois». Et, elle est.
Montada Montada
À chaque chose que Nous voulons, il suffit que Nous disions : « Sois ! » et elle est.
Rashid Maash Rashid Maash
Il Nous suffit, lorsque Nous voulons qu’une chose se produise, de dire : « Sois ! » et celle-ci s’accomplit.

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Unser Wort, das Wir für eine Sache sprechen, wenn Wir sie wollen, ist nur: "Sei!" und sie ist.
Unser Wort einer Sache gegenüber, wenn WIR sie wollen, ist ausschließlich, daß WIR ihr sagen: "Sei!" Dann ist sie.
Unser Wort zu etwas, wenn Wir es wollen, ist, dazu nur zu sagen: "Sei!", und so ist es.
Word by Word Word by Word (JA2022)
Nur (ist) unser Wort zu etwas, wenn wir es wollen, dass wir sagen dazu: "Sei!", und es ist.

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
Abin sani kawai, MaganarMu ga wani abu idan Mun nufe shi, Mu ce masa, "Ka kasance; sai yanã kasancẽwa.

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
Sesungguhnya perkataan Kami terhadap sesuatu apabila Kami menghendakinya, Kami hanya mengatakan kepadanya: \"kun (jadilah)\", maka jadilah ia.

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
Quando vogliamo una cosa, Ci basta dire \"Sii!\" ed essa è.
Safi Kaskas Safi Kaskas
Quando stabiliamo qualcosa, Noi diciamo la Parola, “Sii” ed essa “è”.

Japanese

Japanese Japanese
本当に事を望む時それに対するわれの言葉は,唯それに「有れ」と言うだけで,つまりその通りになるのである。

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
നാം ഒരു കാര്യം ഉദ്ദേശിച്ചാല്‍ അത്‌ സംബന്ധിച്ച നമ്മുടെ വചനം ഉണ്ടാകൂ എന്ന്‌ അതിനോട്‌ നാം പറയുക മാത്രമാകുന്നു. അപ്പോഴതാ അതുണ്ടാകുന്നു.

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
Sabei que quando desejamos algo, dizemos: Seja! e é.
Nosso dito, para uma cousa, quando a desejamos, é apenas, dizer-lhe: "Sê", então, é.

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
Когда Мы хотим чего-либо, то стоит Нам сказать: \"Будь!\" - как это сбывается.
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
Когда Мы хотим претворить что-либо в действительность, то Нам стоит только сказать: \"Возникни!\" - и оно возникает.
V. Porokhova V. Porokhova
Ведь для всего, что Мы желаем, ■ Есть Слово, сказанное Нами: \"Будь!\" ■ И вот оно уж есть.

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
ڪنھن بہ شئي لاءِ اسان جو چوڻ بس ھي آھي تہ جڏھن اسين اُن کي پيدا ڪرڻ گھرندا آھيون تڏھن اُن کي چوندا آھيون تہ ٿيءُ تہ ٿي پوندي آھي

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
Cuando queremos algo, Nos basta decirle: «¡Sé!», y es.
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
En verdad, cuando Nosotros deseamos que algo exista, simplemente le decimos: «¡Sé!» y es.
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
Cuando decreto algo, digo: "¡Sé!" Y es.

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Без бер нәрсәнең булуын теләсәк, ул нәрсәнең бар булуы өчен \"бар бул!\" – дип әйтүебез җитә, һич кичекмичә бар булыр.

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
Biz bir şeyi dilediğimizde, onun hakkında söyleyeceğimiz söz, \"Ol!\" demekten ibarettir; o hemen oluverir.
Sha'aban British Sha'aban British
Biz bir şeyi dilediğimiz zaman ona sözümüz sadece “Ol!” demektir. O da hemen oluverir.
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
Biz, bir şeyin olmasını istediğimiz zaman, ona (söyleyecek) sözümüz sadece «ol» dememizdir. Hemen oluverir.

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
ہمارا فرمان تو کسی چیز کے لئے صرف اِسی قدر ہوتا ہے کہ جب ہم اُس (کو وجود میں لانے) کا ارادہ کرتے ہیں تو ہم اُسے فرماتے ہیں: ”ہو جا“ پس وہ ہو جاتی ہے،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
جب ہم کسی چیز کا ارادہ کرتے ہیں تو ہماری بات یہی ہے کہ اس کو کہہ دیتے ہیں کہ ہوجا تو وہ ہوجاتی ہے
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
جو چیز ہم چاہیں اس سے ہمارا فرمانا یہی ہوتا ہے کہ ہم کہیں ہوجا وہ فوراً ہوجاتی ہے، (ف۸۳)

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
(Các ngươi hãy biết rằng) quả thật, khi muốn điều gì đó xảy ra, TA chỉ cần phán với lời: “Hãy thành!” thì nó sẽ thành đúng như vậy.

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
Ọ̀rọ̀ Wa fún kiní kan nígbà tí A bá gbèrò rẹ̀ ni pé, A máa sọ fún un pé: “Jẹ́ bẹ́ẹ̀.” Ó sì máa jẹ́ bẹ́ẹ̀.”