Chapter 16, Verse 117

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
(Onlar üçün dünyada) az bir mənfəət vardır, (axirətdə isə) onları şiddətli bir əzab gözləyir!

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
kratko će uživati, i njih će strašna patnja čekati.
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
Uživanje je malo, a imaće oni kaznu bolnu.

Chinese

Ma Jian Ma Jian
(他們只得)到一點享受,而他們將受痛苦的刑罰。

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
Zij zullen slechts weinig genoegen in deze wereld smaken en in de volgende zullen zij eene pijnlijke marteling ondergaan.

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
در دنيا بهره كمى دارند و عذاب پردردى در پيش دارند.(117)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
بهره کمی است (که در این دنیا نصیبشان می‌شود)؛ و عذاب دردناکی در انتظار آنان است!
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
[با این کارهای زشت] بهره و برخورداری اندکی [در زندگی دنیا دارند] و برای آنان [در قیامت] عذابی دردناک است.
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
(آنچه از این طریق به دست آورند) متاعی قلیل است و (در آخرت) عذابی دردناک خواهند داشت.

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
Ce sera pour eux une piètre jouissance, mais un douloureux châtiment les attend.
Montada Montada
Leur jouissance (des biens d’ici-bas) sera dérisoire, mais leur supplice, très douloureux.
Rashid Maash Rashid Maash
Ils jouiront quelque temps de cette vie avant de subir un douloureux châtiment.

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Wenig Genuß (haben sie), (dann) aber wird ihnen eine schmerzliche Strafe zuteil sein.
Es ist ein winziges Genußgut und für sie ist eine qualvolle Peinigung bestimmt.
(Es ist nur) ein geringer Genuß, und für sie wird es schmerzhafte Strafe geben.
Word by Word Word by Word (JA2022)
(Es ist) ein Genuss geringer und für sie (gibt es) eine Strafe. schmerzhafte

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
Jin dãɗi ne kaɗan. Kuma sunã da wata azãba mai raɗaɗi.

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
(Itu adalah) kesenangan yang sedikit, dan bagi mereka azab yang pedih.

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
Avranno godimento effimero e poi un castigo doloroso.
Safi Kaskas Safi Kaskas
Questo è un breve godimento, ma una punizione gravosa li attende.

Japanese

Japanese Japanese
(これらの者は)僅かな事楽だけで,かれらには痛ましい懲罰があろう。

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
തുച്ഛമായ സുഖാനുഭവമാണ്‌ ( ഇപ്പോള്‍ അവര്‍ക്കുള്ളത്‌. ) അവര്‍ക്ക്‌ ( വരാനുള്ളതാകട്ടെ ) വേദനയേറിയ ശിക്ഷയും.

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
Seus prazeres são transitórios, e sofrerão um severo castigo.
Têm gozo ínfimo, mas terão doloroso castigo.

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
Недолго им пользоваться благами, ведь им уготованы мучительные страдания.
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
[В этом мире] им - недолгое пользование благами, а [в будущем мире] - мучительное наказание.
V. Porokhova V. Porokhova
Их наслажденье (в этом мире) кратко и ничтожно, ■ (В другом же) - им болезненные муки.

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ ھيءَ (حياتي) ٿوري موڙي آھي، ۽ اُنھن لاءِ آخرت ۾ ڏکوئيندڙ عذاب آھي

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
¡Mezquino disfrute! ¡Tendrán un castigo doloroso!
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
Obtendrán un disfrute pequeño y un castigo doloroso.
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
Ellos tendrán un goce transitorio, pero luego [el Día del Juicio] recibirán un castigo doloroso.

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Бу дөньяда аларга аз гына файдаланып калудыр, әмма ахирәттә аларга рәнҗеткүче каты ґәзаб булыр.

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
Az bir nimetlenme ardından, acıklı bir azap var onlara.
Sha'aban British Sha'aban British
Az bir menfaat ve onlara acı bir azap!
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
(Kazandıkları) pek az bir menfaattir. Halbuki onlar için elem verici bir azap vardır.

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
فائدہ تھوڑا ہے مگر ان کے لئے عذاب (بڑا) دردناک ہے،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
(جھوٹ کا) فائدہ تو تھوڑا سا ہے مگر (اس کے بدلے) ان کو عذاب الیم بہت ہوگا
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
تھوڑا برتنا ہے (ف۲۶۹) اور ان کے لیے دردناک عذاب (ف۲۷۰)

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
(Đó chỉ là) một sự tận hưởng ít ỏi và rồi đây (vào Đời Sau) chúng sẽ phải chịu một sự trừng phạt đau đớn.

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
Ìgbádùn ayé bín-íntín (lè wà fún wọn, àmọ́) ìyà ẹlẹ́ta-eléro wà fún wọn (ní ọ̀run).