Chapter 15, Verse 17

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
Onları hər bir məl’un (Allahın dərgahından qovulmuş, rəhmətindən kənar edilmiş, daşqalaq olunmuş) Şeytandan qoruduq.

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
i čuvamo ih od svakog šejtana prokletog;
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
I čuvamo ga od svakog šejtana prokletog,

Chinese

Ma Jian Ma Jian
我保護著天,不許任何受詛咒的惡魔得以侵入,

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
Wij verdedigen deze tegen de aanslagen van iederen duivel welke met steenworpen werd teruggedreven.

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
و آن را از هر شيطان رانده‌شده‌اى حفظ كرديم.(17)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و آن را از هر شیطان رانده شده‌ای حفظ کردیم؛
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
و آن را از هر شیطان رانده شده ای حفظ کردیم.
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
و آن را از (دستبرد) هر شیطان مردودی محفوظ داشتیم.

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
Et Nous l'avons protégé contre tout diable banni.
Montada Montada
Et Nous l’avons protégé contre tout démon lapidé.
Rashid Maash Rashid Maash
Et Nous l’avons mis à l’abri de tout démon maudit.

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Und Wir haben ihn vor jedem verfluchten Satan bewahrt
Auch haben WIR sie vor jedem verdammten Satan bewahrt,
und Wir haben ihn vor jedem gesteinigten Satan behütet,
Word by Word Word by Word (JA2022)
Und wir haben ihn behütet vor jedem Satan. gesteinigten

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
Kuma Muka kiyãye ta daga dukan Shaiɗani wanda ake jĩfa.

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
dan Kami menjaganya dari tiap-tiap syaitan yang terkutuk,

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
E lo proteggiamo da ogni demone lapidato.
Safi Kaskas Safi Kaskas
E le abbiamo protette da ogni maledetta forza satanica.

Japanese

Japanese Japanese
また,呪われた凡ての悪魔からもそれらを守る。

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
ആട്ടിയകറ്റപ്പെട്ട എല്ലാ പിശാചുക്കളില്‍ നിന്നും അതിനെ നാം കാത്തുസൂക്ഷിക്കുകയും ചെയ്തിരിക്കുന്നു.

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
E o protegemos de todo o demônio maldito.
E custodiamo-lo, contra todo demônio maldito.

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
Мы предохранили его от всякого изгнанного и побиваемого дьявола.
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
И Мы предохранили их от всякого шайтана, побиваемого камнями,
V. Porokhova V. Porokhova
И охраняем их от Сатаны, побитого (камнями).

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ اُن کي ھر ڪنھن تڙيل شيطان کان بچايوسون

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
y las hemos protegido contra todo demonio maldito.
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
y lo hemos protegido de cualquier demonio maldito
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
He protegido al cielo de todo demonio maldito.

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Вә ул күкне ләгънәт кылынган шайтаннан сакладык, ягъни аны күккә мендермәдек.

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
Ve onu/onları, her kovulup taşlanmış şeytandan koruduk.
Sha'aban British Sha'aban British
Onu (göğü) kovulmuş şeytanlardan koruduk.
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
Onları, taşlanmış (kovulmuş) her şeytandan koruduk.

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور ہم نے اس (آسمانی کائنات کے نظام) کو ہر مردود شیطان (یعنی ہر سرکش قوت کے شرانگیز عمل) سے محفوظ کر دیا،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور ہر شیطان راندہٴ درگاہ سے اُسے محفوظ کر دیا
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور اسے ہم نے ہر شیطان مردود سے محفوظ رکھا (ف۲۱)

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
Và TA bảo vệ nó khỏi (sự xâm nhập lén lút của) từng tên Shaytan bị trục xuất (khỏi lòng thương xót của TA).

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
A sì ṣọ́ ọ kúrò lọ́dọ̀ gbogbo ṣaetọ̄n, ẹni ẹ̀kọ̀.[1]