Chapter 15, Verse 13

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
Özlərindən əvvəlkilərin başlarına gələnlər (müsibətlər) göz qabağında olduğu (olub keçdiyi) halda, onlar (yenə də) ona (Qur’ana) inanmazlar.

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
oni u nj neće vjerovati, a zna se šta je bilo s narodima davnašnjim.
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
Ne vjeruju u njega, a već je prošao sunnet ranijih.

Chinese

Ma Jian Ma Jian
他們不信我的教誨,其實,古人的常道已逝去了。

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
Zij zullen niet in hem gelooven niettegenstaande de straf der volkeren reeds vroeger werd uitgevoerd.

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
كه به رسالت پيغمبران و وحى ايمان نمى‌آورند. روش گذشتگان هم همين‌طور بوده است.(13)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
(اما با این حال،) آنها به آن ایمان نمی‌آورند؛ روش اقوام پیشین نیز چنین بود!
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
[با این همه] به آن ایمان نمی آورند، و البته روش پیشینیان هم [در مسخره کردن آیات خدا و استهزای پیامبران] به همین صورت بوده است.
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
لیکن به آن ایمان نمی‌آورند، و البته عادت امم سابقه هم (مانند امت تو بر همین انکار و استهزا نسبت به رسولان و کتب آسمانی) گذشت.

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
Ils ne croiront pas en lui [le Messager ou le Coran] bien que se soit accompli le sort traditionnel des anciens.
Montada Montada
Ils ne croiront pas en lui bien que le châtiment infligé aux anciens (peuples) soit bien connu.
Rashid Maash Rashid Maash
Ils n’y croiront donc pas, bien que soit connu de tous le sort réservé aux peuples du passé.

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Sie glauben nicht daran, obwohl sich das Beispiel der Früheren ereignet hat.
Sie verinnerlichen den Iman an ihn nicht. Und bereits verging das Beispiel der Früheren.
Sie glauben nicht daran, obwohl bereits die Gesetzmäßigkeit an den Früheren ergangen ist.
Word by Word Word by Word (JA2022)
Nicht glauben sie daran und sicherlich sind ergangen die Gesetzmäßigkeiten der Früheren.

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
Bã su yin ĩmãni da shi, kuma haƙĩƙa, hanyar mutãnen farko ta shige.

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
mereka tidak beriman kepadanya (Al Quran) dan sesungguhnya telah berlalu sunnatullah terhadap orang-orang dahulu.

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
Non crederanno affatto, nonostante l'esempio dei loro antenati.
Safi Kaskas Safi Kaskas
Costoro non crederanno. Questo è ciò che è accaduto anche a coloro che li hanno preceduti.

Japanese

Japanese Japanese
昔の者たちへの先例があったのに,かれらはこの(啓示)を信じない。

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
പൂര്‍വ്വികന്‍മാരില്‍ ( ദൈവത്തിന്‍റെ ) നടപടി നടന്ന്‌ കഴിഞ്ഞിട്ടും അവര്‍ ഇതില്‍ വിശ്വസിക്കുന്നില്ല.

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
Todavia, não crerão nela, apesar de os haver precedido o exemplo dos povos primitivos.
Nele não crêem. E, com efeito, passaram os procedimentos dos antepassados.

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
Они не веруют в него (Коран), хотя уже были примеры первых поколений.
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
Они не уверуют в откровение, хотя уже давно стало правилом [наказание Аллахом] прежних народов [за неверие].
V. Porokhova V. Porokhova
И не уверуют они в него, ■ Хотя им был уже пример (народов) древних.

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
جو اُن کي نہ مڃيندا ۽ بيشڪ اڳين جي ريت ھلي ايندي آھي

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
pero no creen en él, a pesar del ejemplo que han dejado los antiguos.
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
No creen en él y esa misma fue la costumbre de los pueblos anteriores.
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
No creerán en él a pesar del ejemplo de lo que les aconteció a los pueblos anteriores.

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Ул залимнәр Коръәнгә иман китермәсләр, әүвәлге залимнәргә ґәзаб бирү гадәтебез үтте, боларга да шул ґәзаб булыр.

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
Ona inanmazlar. Oysaki, öncekilerin yol ve yöntemleri gözlerinin önünden geçmiştir.
Sha'aban British Sha'aban British
Öncekilerin başına gelenler (onlara da gelecektir.) Onlar hala bu (peygambere) iman etmiyorlar.
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
Öncekilerin başına gelenlerden ders almaları gerekirken onlar hâlâ buna (Kur'an'a) inanmıyorlar.

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
یہ لوگ اِس (قرآن) پر ایمان نہیں لائیں گے اور بیشک پہلوں کی (یہی) روش گزر چکی ہے،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
سو وہ اس پر ایمان نہیں لاتے اور پہلوں کی روش بھی یہی رہی ہے
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
وہ اس پر (ف۱۶) ایمان نہیں لاتے اور اگلوں کی راہ پڑچکی ہے (ف۱۷)

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
Chúng không tin Nó (Qur’an), và tiền lệ của những cộng đồng xưa đã trôi qua.

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
Wọn kò níí gbà á gbọ́; ìṣe (Allāhu[1] lórí) àwọn ẹni àkọ́kọ́ kúkú ti ré kọjá.